[ 305 305 Кэтрин кивнула. «Я подумала о том же. Это единственный ответ, имеющий смысл».
] Catherine nodded. “I’ve been thinking the same thing. It’s the only answer that makes sense.”
[ 306 306 «Майкл говорит мне, что в прошлом году Брайан схватился с четвероклассником, который толкнул его товарища из класса».
] “Michael tells me that last year Brian stood up to a fourth-grade kid who shoved one of his classmates.”
[ 307 307 «Он — смелый ребенок», сказала Кэтрин. И вдруг значительность того, что произнес полисмен, будто ударила ее. Он думает, что если Брайан последовал за тем, кто взял кошелек, то мог вступить с ним в конфликт. О, боже, нет!
] “He’s a gutsy kid,” Catherine said. Then the import of what the policeman had said hit her. He thinks that if Brian followed whoever took my wal let, he may have confronted that person. Oh God, no!
[ 308 308 «Миссис Дорнан, если вы не возражаете, есть неплохая мысль прибегнуть к помощи средств массовой информации. Мы можем подъехать к одной из местных телевизионных станций и показать фото Брайана, если у вас имеется таковое».
] “Mrs. Dornan, if it’s all right with you, I think it would be a good idea if we tried to get cooperation from the media. We might be able to get some of the local TV stations to show Brian’s picture if you have one.”
[ 309 309 «Одна фотокарточка была в моем портмоне», монотонным голосом сказала Кэтрин. В ее мозгу промелькнуло противостояние Брайана и вора. Мой малыш, думала она, неужели кто-то может причинить зло моему маленькому мальчику?
] “The one I carried is in my wallet,” Catherine said, her voice a monotone. Images of Brian standing up to a thief flashed in her mind. My little boy, she thought, would someone hurt my little boy?
[ 310 310 О чем говорит Майкл? Он разговаривал с полицейским Ортизом.
] What was Michael saying? He was talking to the cop Ortiz.
[ 311 311 «У моей бабушки целая пачка наших фотографий», сообщил ему Майкл. Он взглянул на мать. «В любом случае, мам, ты должна позвонить бабушке. Скоро она начнет волноваться, почему мы еще не вернулись домой».
] “My grandmother has a bunch of pictures of us,” Michael was telling him. Then he looked up at his mother. “Anyhow, Mom, you gotta call Gran. She’s going to start worrying if we’re not home soon.”
[ 312 312 Каков отец, таков и сын, подумала Кэтрин. Брайан похож на Тома, а Майкл мыслит, как он. Она закрыла глаза от набежавших волн паники, захлестнувших ее. Том. Брайан. Почему?
] Like father, like son, Catherine thought. Brian looks like Tom. Michael thinks like him. She closed her eyes against the waves of near panic that washed through her. Tom. Brian. Why?
[ 313 313 Она почувствовала, как Майкл, что-то ищет в ее заплечной сумке. Он вытащил мобильный телефон. «Я звоню бабушке», заявил он.
] She felt Michael fishing in her shoulder bag. He pulled out the cellular phone. “I’ll dial Gran,” he told her.
[ 314 314 В своей квартире на Восемьдесят седьмой улице Барбара Каванах до боли в руке сжимала телефонную трубку, не веря тому, что ей рассказывала дочь. Но бесспорно, ужасные новости, которые Кэтрин сообщила спокойным, почти лишенным эмоций голосом, были правдой. Брайан потерялся, и с тех пор прошло уже больше двух часов.
] In her apartment on Eighty-seventh Street, Barbara Cavanaugh clutched the phone, not wanting to believe what her daughter was telling her. But there was no disputing the dreadful news that Catherine’s quiet, almost emotionless voice had conveyed. Brian was missing, and had been missing for over two hours now.
[ 315 315 Барбара постаралась говорить спокойным голосом. «Дорогая, где ты»?
] Barbara managed to keep her voice calm. “Where are you, dear?”
[ 316 316 «Мы с Майклом находимся в полицейском автомобиле на углу Сорок девятой и Пятой. Это там, где мы стояли, когда Брайан… неожиданно оказался не со мной».
] “Michael and I are in a police car at Forty-ninth and Fifth. That’s where we were standing when Brian… just suddenly wasn’t next to me.”
[ 317 317 «Я сейчас же буду там».
] “I’ll be right there.”
[ 318 318 «Мам, не забудь привезти самые последние фотографии Брайана. Полиция хочет разместить их во всех новостных каналах. И одна радиостанция дает мне несколько минут эфира. И мам, еще, позвони на медицинский пост, который находится на пятом этаже больницы. Попроси их сделать так, чтобы у Тома не было никакой возможности смотреть телевизор в его комнате. А радио у него нет. Если, не дай бог, он узнает, что Брайан пропал»… ее голос прервался.
] “Mom, be sure to bring the most recent pictures you have of Brian. The police want to give them out to all the news media. And the news radio station is going to have me on in a few minutes to make an appeal. And Mom, call the nurses’ station on the fifth floor of the hospital. Tell them to make absolutely sure that Tom isn’t allowed to turn on the TV in his room. He doesn’t have a radio. If he ever found out that Brian was missing…” Her voice trailed off.
[ 319 319 Я сразу же позвоню, но, Кэтрин, у меня нет свежих фотографий", заплакала Барбара. «Все, что мы сняли прошлым летом, находятся в Нантакетском доме». Она даже прикусила губу. Она просила прислать ей свежие фотки мальчиков и не получила ничего. Только вчера Кэтрин сказала ей, что рождественский подарок для нее, портреты ребят, вставленные в рамки, они забыли, торопясь доставить Тома в Нью-Йорк на операцию.
] “I’ll call right away but, Catherine, I don’t have any recent pictures here,” Barbara cried. “All the ones we took last summer are in the Nantucket house.” Then she wanted to bite her lip. She’d been asking for new pictures of the boys and hadn’t received any. Only yesterday Catherine had told her that her Christmas present, framed portraits of them, had been forgotten in the rush to get Tom to New York for the operation.
Читать дальше