То есть, преподающего Катехизис (Закон Божий) в учебном заведении — Прим. перевод.
Ни один древний источник не цитирует фразу в той форме, в которой она распространилась в новое время ( Carthago delenda est или Ceterum censeo Carthaginem esse delendam ). В работе «Жизнь Катона Старшего» древнегреческого биографа Плутарха упоминается, что римский полководец и государственный деятель Катон Старший, непримиримый враг Карфагена, заканчивал все свои речи (вне зависимости от их тематики) в сенате фразой: «Кроме того, я думаю, что Карфаген должен быть разрушен» ( Ceterum censeo Carthaginem esse delendam ). — Википедия
Гомиле́тика (омиле́тика; др. — греч. ὁμιλητική, 'омилэтикэ́ — искусство беседы) — церковно-богословская наука, излагающая правила церковного красноречия или проповедничества. Литургия — правила проведения богослужения. Википедия.
Здесь имеется в виду студенческое общежитие — Прим. перевод.
Ныне ул. И. Горбачевского — Прим. автора.
Ранее: улица Анджея Потоцкого, ныне — ген. Чупрынки.
Пр. Шевченко, 6 (вообще-то, там подавали только завтраки) (Lwów: Przewodnik. Авторы: Przemysław Włodek,Adam Kulewski) — Прим. перевод.
Трудно сказать, какой борщ имеется в виду, но польский (и красный, и серый), как отвар из овощей с луком и чесноком, на роль "успокоения желудочных соков" годится, а "белый" (так в Белоруссии называют знаменитый журек) — это вообще панацея — Прим. перевод.
Преподавателей, назначенных надзирателями, называли "педель" (так и в романе). Но из текста следует, что это надзиратель по должности — Прим. перевод.
Эт точно (батярский сленг)
В оригинале "kapucyna wali". Капуцины, как и некоторые другие католические монахи, выбривали тонзуру — намек на головку члена — Прим. перевод.
Еврейская религиозная школа
Сумасшедший (идиш). Кстати, в иврите это слово означает "гений"! — Прим. перевод
Теперь: площадь Даниила Галицкого — Прим. автора
Имеются в виду масленичные гуляния перед Великим Постом
Сейчас: часть проспекта Свободы — Прим. автора
Датой основания считается 20 января 1661 года, когда указ польского короля Яна II Казимира присвоил основанной в 1608 иезуитской коллегии статус академии и «титул университета». Формальное подтверждение прав академии и университета последовало в 1758—1759. Сейчас: Львовский Национальный Университет им. Ивана Франко — Википедия
На давней ул. Легионов (ныне пр. Свободы)
Читатель, похоже, давно уже догадался, что польский "zając" — это русский "заяц" — Прим. перевод.
В оригинале: "Gudłajek", сами поляки часто используют связку "пархатый гудлай", но в отношении Кацнельсона слово "пархатый" мне показалось, все же, обидным — Прим. перевод.
Кстати, если перевести это слово с греческого языка, получится "правоверные" или "православные"! — Прим. перевод.
Как это ни странно, но сейчас эта улица тоже носит название "Зеленая".
Всеми правдами и неправдами (лат.)
Своеобразные прямоугольные коржики, в тесто для которых кладут вареный картофель — Прим. перевод.
Пока что все понятно: элегантный толстяк (как раз это никакой не батярский, а простонародный львовский говор).
Тоже все достаточно ясно (учитывая предыдущие примечания): "Люди добрые, так он совершенно по-нашему не понимает"
Диметр (лат. dimeter), метрич. единица, состоящая из двух метров, например анапест. Д.: U U — U U — U U — U U —. Д. выступает как самостоятельный стих и как часть различных составных метрич. форм. — Словарь античности
Каталекса (от греч. kataleksis = завершение, последний слог) . В античной метрике названием "каталекса" определяется сокращение последней стопы стихотворения на один краткий слог. (Edukator.pl)
В античной квантитативной метрике — метр, стопа которого состоит из двух кратких и одного долгого слога. — Википедия
Тит Ма́кций Плавт (лат. Titus Maccius Plautus ,?254 до н. э., Сарсина, Умбрия — 184 до н. э., Рим) — выдающийся римский комедиограф, мастер паллиаты. Прибыв в Рим, поступил служителем в актёрскую труппу, затем занимался торговлей, но неудачно, после чего работал по найму, в свободное время писал комедии. У Плавта не было патронов-аристократов — он зависел от массового зрителя. Плавту пришлось много путешествовать и встречаться с людьми, принадлежащими к разнообразным прослойкам населения Италии.
Читать дальше