Украинские сечевые стрельцы (УСС, «усусы», укр. Українські Січові Стрільці ) — украинские военные формирования, первоначально — Легион (бригада) Украинских Сечевых Стрельцов в составе армии Австро-Венгерской империи, сформированный по национальному признаку во время Первой мировой войны из галичан украинофильского толка, проживавших на территории Австро-Венгрии, позднее вошедший в состав Украинской Галицкой армии Западноукраинской народной республики, а также сформированные из УСС, находившихся в русском плену, так называемые, Киевские Сечевые Стрельцы (укр.)русск. , составившие наиболее боеспособные части армии Украинской народной республики. — Википедия
Ныне разделена на две части: ул. Словацкого и ул. Университетская — Прим. автора
Первый публичный парк Львова, парк имени Ивана Франко, или как его называли раньше — "Иезуитский сад", является старейшим в Украине и наиболее "возрастным" муниципальным парком Европы. Заложенный на закате XVI столетия, в нижней своей части он выходит на главный корпус Львовского университета (основан в 1661 г.), также носящего имя славного украинского поэта Ивана Франко. — Интернет
Соответственно (сейчас) ул. Лыстопадового Чину, Сичовых Стрильцив и Городоцька — Прим. автора
Ныне угол Тараса Шевченко и Клепаровской — Прим. автора
Tingel-tangel (tingletangеl) — второразрядный ночной клуб (по названию берлинского кафешантана); а так же еще: дребедень, танцульки, низкопробная музыка, балаган (нем.) — Переводчик Гугль.
Ул. Некрасова, с 1871 года — Пияров (по-польски: Пиярув, по-украински — Піярів); в здании бывшей коллегии пияров — католического ордена, основанного в средине 17 века ради просвещения и воспитания бедняков — здесь и до сих пор размещается областная клиническая больница — Интернет.
Кстати, по данным львовского адресного справочника за 1929 год, на Пиярув 4, размещались ЛОР, акушерско-гинекологическое, хирургическое отделения и станция санитарной авиации! Сейчас по этому адресу размещается радиоизотопная лаборатория областной клиники, а сама клиника располагается по адресу Некрасова (Пиярув), 7 — Прим. перевод.
Улица ничем политически не отличилась, так что осталась Зеленой — Прим. перевод.
Теперь: ул. Шота Руставели — Прим. автора
Формальный титул гимназического преподавателя — Прим. перевод.
Сейчас: ул. Петра Дорошенко — Прим. автора
Ян Алоизий Матейко (польск. Jan Alojzy Matejko ; 24 июня 1838, Краков — 1 ноября 1893, Краков) — польский живописец, автор батальных и исторических полотен. Нашему читателю хорошо известен его "Коперник". А картиной с девушкой могла бы быть "Жанна д'Арк" (1886) — Прим. перевод + Вики
Имеется в виду сцена из "Quo vadis?" Генрика Сенкевича — Прим. перевод.
Хорошая вещь под водочку: мелко-мелко перемолотый сырой мясной фарш с прибавлением рубленого лука и яичного желтка со свежемолотым черным перцем — Прим. перевод.
Полтва — приток Западного Буга. В XIX веке река была заключена в пролегающий под центром города коллектор и стала частью канализационной системы Львова — Интернет. Признайте, в словах полицейского аспиранта имеется огромная доля иронии — Прим. перевод.
Никто не сомневается в том, что Марек Краевский знает и литературный, и разговорный польский язык, но вот по русскому языку вряд ли у него была в школе хорошая оценка, судя по построению фраз и словарному запасу двух "прибывших пару лет назад" из России гомосексуалистов. И, естественно, никакой русский (тем более, живший в Одессе) не произнес бы "в Одесйе". Ну и фамилии еще… Опять же, тупые они какие-то…Стыдно вам должно быть, пан Марек — Прим. перевод.
"Bagatela" / "Casino de Paris" — сейчас, театр Леся Курбаса на ул. Курбаса. — Прим. перевод.
Еще один "прокол" автора. В декабре 1935 г., после опубликования статьи П. Постышева в газете "Правда", празднование Нового года было официально разрешено (понятное дело, не день святого папы Сильвестра). Кстати, это событие широко обсуждалось в буржуазной прессе. — Прим. перевод.
Презрительное название гомосексуалиста. В среде геев "ciota" — это определение слишком вызывающего или женоподобного "голубого" — Словарь польского сленга (http://www.miejski.pl)
Читать дальше