— Сэр Джордж сделал предложение?
— Да, любовь моя, все как полагается. Сначала поговорил с папой и попросил у него моей руки, а потом уже папа позвал меня и оставил нас наедине.
В романах в этом месте юные дамы обычно заливаются румянцем. Но мисс Карсуолл краснеть не стала. Она напоминала кошку, слизнувшую сметану.
Софи обняла ее.
— Дорогая! Я желаю тебе всего-всего-всего и надеюсь, ты будешь очень счастлива.
— Сэр Джордж не остался на обед, — встрял мистер Карсуолл. — Разумеется, он хотел, но решил, что его долг и святая обязанность — скакать обратно в Клеарлэнд и сообщить леди Руиспидж, что все прошло благополучно. Как и предписано приличиями, иного я от него и не ожидал.
Мы сели обедать, но присутствие слуг мешало обсуждению новости, поскольку нельзя было объявлять о помолвке раньше, чем о ней узнает леди Руиспидж Без сомнения, слуги и так все знали, потому что они всегда все знают, но ни мы, ни они не могли признаться в этом. Данное обстоятельство причиняло своего рода страдания мисс Карсуолл и ее отцу, поскольку им отчаянно хотелось поговорить о будущем замужестве. Когда леди откланялись и слуги сняли скатерть, мистер Карсуолл поманил меня пальцем. Мистер Ноак к обеду не спустился, слуги ушли, так что мы остались в комнате вдвоем.
— Останьтесь и выпейте со мною бокал вина, Шилд.
Я медленно вернулся на место, даже не пытаясь скрыть свое нежелание.
— Теперь, когда нам не мешают эти любопытные слуги, я хочу произнести тост, — объявил Карсуолл, видимо, не замечая моей неприязни. — Наливайте до краев, сегодня, черт побери, пьем до дна! За мою маленькую Флору, благослови ее Господь, за будущую леди Руиспидж.
Я поднял бокал за мисс Карсуолл, после чего мы выпили по новой, на этот раз за сэра Джорджа.
— Карсуолл Руиспидж, — пробормотал старик. — Сэр Карсуолл Руиспидж, баронет. Отлично звучит, не правда ли? Сэр Джордж уверил меня, что если союз будет благословлен — а как иначе, если оба супруга из чистокровных здоровых английских семей — нет, лучше сказать, когда союз будет благословлен, то первенца назовут Карсуолл ом. Очень любезно с его стороны, а? Приятно иметь дело с настоящим джентльменом, Шилд. Скажу прямо: больше я со всякими мелкими сошками не вожусь. А теперь у меня созрел еще один тост — за будущего Карсуолла Руиспиджа, благослови его Господь. Наполните бокал до краев!
Карсуолл умел полностью перевоплощаться в зависимости от настроения. И снова звучали тосты, а бокалы наполнялись до краев. Интересно, он набрался еще до того, как мы сели за стол? Через час старик уже сполз на кресле, глаза его увлажнились, а на жилете красовались пятна от вина. Признаюсь, я и сам был сильно пьян, поскольку Карсуолл заставлял меня опрокидывать бокал за бокалом, и с той самой минуты, как мы остались наедине, мною владело мрачное отчаяние. Я напился в надежде, что забуду обо всем, о чем так страстно желал, но никогда не получу.
— И когда же состоится свадьба? — спросил я.
— Мы с сэром Джорджем условились на июнь. Адвокатам хватит времени подготовить все необходимые бумаги, так сказать, связать нас крепкими юридическими узами, и тогда я отдам свою маленькую Флору, — он всхлипнул и уставился на огонь. — Наличные, мой мальчик, — в них весь секрет. Я уже говорил — у кого наличные, тот правит балом. Он может купить все что пожелает.
Я понял, что имеет в виду Карсуолл, хотя он никогда об этом прямо и не говорил, возможно даже себе. Его деньги стерли с дочери клеймо «незаконнорожденная». Благодаря им титулованный джентльмен закрыл глаза на не слишком благородное происхождение Карсуолла. И что самое главное, Карсуолл приобрел возможность продлить свое существование в еще не родившемся внуке, и все его состояние когда-нибудь перейдет к маленькому Карсуоллу Руиспиджу.
Старик достал часы, но не стал открывать их. Он нажал на кнопку, и репетир издал еле слышный звон.
— Слуги уже разболтали вам о моем деде? — спросил он. — До того как перебраться в Лондон, он служил помощником управляющего в имении Монкшилл, им тогда еще владел старый мистер Франт. Как-то раз еще мальчишкой я побывал здесь и из-за деревьев наблюдал за господами, — Карсуолл сунул часы в карман, зевнул и добавил торжествующим ребячливым шепотом: — Ну и кто теперь хозяин? А? Кто теперь хозяин?
Софи в одиночестве сидела в гостиной, отблески пламени свечей позолотили ее лицо. Я отвел глаза, жалея, что столько выпил.
— Хотите чаю? — спросила она. — Может быть, мне налить и чашку для мистера Карсуолла?
Читать дальше