Он остановился.
Мак-Гриви закончил фразу за него:
— Но доктора Стивенса не продержат в живых так долго.
Торопливо вошел молодой полицейский.
— В чем дело? — спросил Мак-Гриви.
— В Нью-Джерси не знали, важно ли это, но вы просили рапортовать обо всем необычном. С оператором связалась женщина, она спросила управление полиции, сказал, что это срочно, и связь была прервана. Повторного звонка не было.
— Откуда звонили?
— Городок Старый Таппан.
— Номер засекли?
— Нет. Трубку повесили слишком быстро.
— Великолепно, — с горечью сказал Мак-Гриви.
— Не придавайте этому значения, — сказал Бертелли. — Вероятно, какая-нибудь старая леди хотела заявить о пропаже кошки.
Настойчиво, долгими гудками зазвонил телефон. Мак-Гриви поднял трубку.
— Лейтенант Мак-Гриви.
Остальные смотрели на его лицо. Оно отразило растущее напряжение.
— Так! Скажите им, чтобы не двигались, пока я не доберусь туда. Я выезжаю!
Он бросил трубку на рычаг.
— Шоссейный патруль только что заметил машину Анжели, идущую маршрутом 206, как раз у Миллстоуна.
— Они преследуют ее?
— Патруль ехал в противоположном направлении. Пока они разворачивались, машина исчезла. Я знаю тот район. Там нет ничего, кроме нескольких фабрик.
Он повернулся к одному из сотрудников ФБР.
— Надо быстро получить перечень местных фабрик и их владельцев.
— Идет, — агент ФБР подошел к телефону.
— Я отправляюсь туда, — сказал Мак-Гриви. — Свяжитесь со мной, когда получите список.
Он повернулся к остальным:
— Поехали!
Он стремительно вышел, трое детективов и второй агент ФБР вышли следом.
Анжели миновал будку сторожа рядом с воротами и поехал к группе высоких сооружений с кирпичными трубами. За пеленой дождя гигантские акведуки своими изогнутыми формами напоминали доисторических чудовищ.
Машина подкатила к сплетению огромных горизонтальных труб и конвейеров и резко затормозила. Анжели и Ваккаро вышли из машины, и Ваккаро открыл заднюю дверь со стороны Джада. В руке его был пистолет.
— Вылазьте, доктор.
Джад медленно выбрался из машины, за ним Демарко. Шум и ветер оглушили их. Перед ними, футах в двадцати пяти, гигантская труба, наполненная ревущим воздухом, всасывала все, что попадало в ее жадно раскрытую пасть.
— Это один из самых больших трубопроводов в стране, — похвастался Демарко, форсируя голос, чтобы Джад услышал его. — Хотите посмотреть, как он работает?
Джад посмотрел на него в изумлении. Антони Демарко снова играл роль радушного хозяина, развлекающего гостя.
Нет, не играл. Он был им. Это-то и было самым страшным. Демарко собирался убить Джада так, как будто он совершал обычную деловую операцию. Но вначале он хотел произвести на него впечатление.
— Пойдемте, доктор. Это интересно.
Они двинулись к трубопроводу. Анжели шел впереди, Демарко рядом с Джадом, а Роки Ваккаро замыкал процессию.
— Доход этого завода свыше пяти миллионов долларов в год, — гордо сказал Демарко. — Все операции автоматические.
По мере приближения к трубопроводу рев нарастал, шум становился почти невыносимым. В сотне ярдов от входа в вакуумную камеру работал конвейер, подававший бревна на огромную установку с полудюжиной дисковых пил. Готовые доски подавались наверх, к похожему на дикобраза барабану, утыканному ножами. Опилки, щепки, бревна засасывало в трубопровод.
— Для этой установки величина бревен не имеет значения, — пояснил Демарко.
Он вынул из кармана тупоносый кольт 38-го калибра и позвал:
— Анжели!
Анжели обернулся.
— Приятного путешествия во Флориду.
Демарко нажал на спуск, и красная дыра рванула одежду на груди Анжели. Анжели уставился на Демарко с озадаченной улыбкой. Демарко выстрелил еще раз. Анжели, съежившись, опустился на землю. Демарко кивнул Роки Ваккаро, и тот поднял тело Анжели, перебросил его через плечо и двинулся к трубопроводу.
Демарко повернулся к Джаду.
— Анжели был глуп. Каждый коп в стране разыскивает его. Если его найдут, он наведет их на меня.
Неожиданное убийство Анжели само по себе было сильным шоком, но то, что последовало, было еще хуже. Джад с ужасом наблюдал, как Ваккаро подтащил тело Анжели к пасти гигантского трубопровода. Ревущий вихрь подхватил тело Анжели. Ваккаро был вынужден схватиться за железную скобу, чтобы смертельный воздушный циклон не затащил в пасть его самого. Тело мелькнуло в последний раз в вихре опилок и среди бревен и пропало в трубе. Ваккаро потянулся к рукоятке клапана и повернул ее. На пасть трубы скользнула заслонка, и рев прекратился. Внезапная тишина казалась оглушительной.
Читать дальше