- Понятно, что речь идет о попытке шантажа, однако если обвинения подтвердятся, то миссис Вэлдон, скорее всего, будет вынуждена уступить. Когда я разыщу автора писем, то ни изобличать её, ни возбуждать против неё дела никто не станет; если, конечно, не окажется, что обвинения её ложные. Главная задача состоит в том, чтобы её разыскать, однако сделать это крайне сложно. Дело в том, что она замыслила чрезвычайно хитроумный способ удовлетворения своих притязаний; ничего похожего на требование доставить пакет с деньгами в условленное место. Все вы люди деловые, поэтому я вам только намекну. Представьте, мистер Хафт, что вы получили анонимное послание, в котором под угрозой разоблачения тщательно оберегаемой вами тайны, от вас требуют перевести крупную сумму денег на зашифрованный счет в швейцарском банке? Как вы поступите в такой ситуации?
- Господи, не представляю даже, - развел руками Джулиан Хафт.
- У цюрихских гномов свои правила игры, - вставил Уиллис Кинг. - Порой непредсказуемые.
Вулф кивнул.
- Так вот, план, который разработала эта женщина, по хитроумности даст этой схеме сто очков вперед. Сама она не рискует абсолютно ничем - ни личных встреч, ни каких-либо окольных способов установить её личность. И тем не менее мы обязаны её найти. В связи с этим, я разработал два варианта действий. Первый - чрезвычайно дорогостоящий, и на претворение его в жизнь могут уйти многие месяцы. Второй же целиком зависит от доброй воли людей, которые дружили или сотрудничали с мистером Вэлдоном. Он заключается в том, что, по предложению миссис Вэлдон, мы отобрали четверых таких людей - это вы. И вот теперь я прошу от её имени, чтобы каждый из вас составил список всех женщин, с которыми, по вашим сведениям, Ричард Вэлдон общался или мог общаться в период с марта по май прошлого года. Абсолютно всех женщин, вне зависимости от того, насколько скоротечными или несерьезными, на ваш взгляд, были его контакты с ними. И мне бы очень хотелось получить эти списки как можно быстрее. Скажем, к завтрашнему вечеру.
Трое из них заговорили одновременно, однако баритон Лео Бингэма перекрыл голоса остальных.
- Непростое задание, скажу я вам, - прогремел он. - Дик Вэлдон был малый общительный.
- Дело не только в этом, - добавил Джулиан Хафт. - Меня интересует, каким образом вы собираетесь искать эту женщину. Только в моем издательстве не меньше десятка девиц и женщин, с которыми общался Дик. Как вы намерены к ним подступиться, если я внесу их всех в список?
- А в моем агентстве их четверо, - сказал Уиллис Кинг.
- Послушайте, - проскрежетал Мануэль Аптон. - Вы должны рассказать нам об этих обвинениях.
Вулф опорожнил стакан и отставил его в сторону.
- Для достижения нашей цели, - произнес он, - списки должны быть абсолютно полные. Не сомневайтесь, пользоваться полученными от вас сведениями мы будем с крайней деликатностью. Досаждать никому не станут, никого не обидят, ни чьего любопытства не возбудят и даже слухов никаких не вызовут. Более того, необходимость непосредственно обратиться к какой-либо женщине, упомянутой в ваших спиках, может возникнуть лишь в самом крайнем случае. Логические умозаключения, которые я сделал по изучении писем, существенно сужают круг возможных кандидатур. Со своей стороны, заверяю вас, что ни один из вас не пожалеет, что оказал эту услугу миссис Вэлдон. С единственной оговоркой: если вдруг случится так, что автор писем - женщина, которая вам не безразлична, то вам придется смириться с тем, что её постигнет разочарование. Больше вы ровным счетом ничем не рискуете. Прошу вас, мистер Бингэм, угощайтесь еще.
Бингэм встал и подошел к столу.
- А ведь это подкуп! - жизнерадостно провозгласил он, наливая себе бренди. - Настоящая взятка. - Он отпил. - Но какая взятка! - И вновь зубы его сверкнули.
- Я бы хотел узнать, в чем обвиняют Дика, - проквакал Мануэль Аптон.
Вулф покачал головой.
- Я не могу нарушить обещание, которое дал своей клиентке, - заявил он. - Это даже не обсуждается.
- Она ведь и моя клиентка, - вставил Уиллис Кинг. - Я был литагентом Дика, а теперь, когда Люси унаследовала его авторские права, представляю её интересы. Но я также её друг, поэтому мне крайне неприятно, что её шантажируют. К завтрашнему дню я составлю для вас список.
- Черт побери, а ведь я на крючке! - возвестил Лео Бингэм. - Меня купили с потрохами. - Он лукаво посмотрел на Вулфа. - Давайте заключим сделку. Если случится так, что ваша дамочка окажется в моем списке, вы даете мне бутылку этого волшебного напитка. Идет?
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу