Стаут Рекс
Погоня за матерью
Рекс СТАУТ
ПОГОНЯ ЗА МАТЕРЬЮ
роман
Перевел с английского А.Санин
Глава 1
Дело это началось во вторник, в один из первых дней июня. Утром, в начале двенадцатого, в нашу дверь позвонили, и я, выйдя в прихожую, посмотрел в прозрачное лишь с нашей стороны стекло и увидел именно то, а точнее - ту, что и ожидал: лицо (чуть-чуть узковатое), серые глаза (слегка великоватые) и фигуру, излишне (на мой вкус) худощавую. Я знал, кто эта женщина, потому что накануне днем она позвонила и условилась о встрече, и я хорошо представлял, как она выглядит, поскольку несколько раз видел её в театрах или ресторанах.
Кроме того, я знал про неё вполне достаточно - из газет и понаслышке чтобы просветить на её счет Ниро Вулфа, не прибегая к помощи архивных материалов. Она была вдовой Ричарда Вэлдона, писателя, который девять месяцев назад погиб нелепой смертью: гостя в Вестчестере у какого-то своего приятеля, он утонул во время купания в бассейне. Учитывая, что четыре из его романов становились бестселлерами, причем тираж одного из них, "Оставь мечты навек", при продажной цене 5 долларов и 95 центов, перевалил за миллион экземпляров, вдова вполне могла позволить себе оплачивать счета за услуги частного сыщика, вздумай она прибегнуть к его услугам. Прочитав "Оставь мечты навек", Вулф ловко от него избавился, подарив какой-то библиотеке, однако о следующем романе, "Только его облик", у него сложилось лучшее мнение, и роман этот даже удостоился места на книжной полке. Вероятно, именно этим объяснялось то, что Вулф соизволил не только приподнять свою тушу из кресла, когда я ввел в его кабинет миссис Вэлдон, но и, стоя, дождался, пока я усадил гостью в красное кожаное кресло у края его стола. Сам же я, по обыкновению, уселся за собственным столом, но адреналин в моей крови не бурлил. По телефону вдова сказала, что хочет посоветоваться с Вулфом по делу не только деликатному, но и конфиденциальному, однако вовсе не производила впечатления человека, попавшего в беду. Похоже было, что поводом для её прихода послужило анонимное письмо или какой-нибудь пропавший родственник.
Положив сумочку на этажерку у подлокотника кресла, посетительница обвела глазами кабинет, на мгновение стрельнула крупными серыми глазами в меня, после чего наконец, обратилась к Вулфу:
- Моему мужу понравилась бы эта комната.
Вулф, хмыкнув, промолвил:
- Одна из его книг мне тоже понравилась, хотя и не целиком. Сколько лет ему было, когда он умер?
- Сорок два.
- А вам сколько?
Это он уже ради меня старался. Дело в том, что Вулф свято убежден в трех заповедях. А именно: а) что его неприязнь к женскому полу не позволяет ему составить правильное мнение ни об одной особи; б) мне достаточно провести час в обществе любой женщины, чтобы понять её как облупленную; и в) он может оказать мне неоценимую услугу, задав какой-нибудь грубый и невежливый вопрос; "Сколько вам лет?" - его излюбленный. И переупрямить его - задача безнадежная.
Но Люси Вэлдон обижаться не стала. Напротив, она улыбнулась и ответила:
- Лет мне уже много, даже, я бы сказала, чересчур. Двадцать шесть. Так что у меня достаточно жизненного опыта, чтобы понять, когда мне нужна помощь. Так вот, речь идет о том, чтобы... вообще-то, мое дело чрезвычайно конфиденциальное. - И она красноречиво посмотрела на меня.
Вулф кивнул.
- Да, так всегда бывает. В профессиональном смысле слова мы с мистером Гудвином неразделимы, как сиамские близнецы. Что же касается конфиденциальности, то я не думаю, что вы совершили серьезное преступление. Не так ли?
Она снова улыбнулась. Едва заметно, но искренне и душевно.
- Нет, что вы, у меня бы духу не хватило. Конечно же, ни о каком преступлении речь не идет. Я просто хочу, чтобы вы помогли мне разыскать одного человека.
"Ну вот, - подумал я, - началось. Кузина Милдред куда-то запропастилась, и тетя Агата попросила богатую племянницу нанять частного детектива для её розысков".
Однако Люси Вэлдон продолжила:
- История эта... ну, словом, она совершенно невероятная. У меня в доме появился маленький ребенок, и я хочу знать - кто его мать. Дело, как я уже говорила, весьма деликатное и конфиденциальное, хотя это и не абсолютный секрет. Моя горничная и повариха, например, в курсе этого, а также мой адвокат и ещё двое друзей, но и только. Видите ли, я ещё не уверена, готова ли оставить его у себя насовсем... Я имею в виду младенца.
Вулф взирал на неё мрачнее тучи.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу