Видимо, камере видеослежения была уготована все-таки несколько иная судьба, поскольку в следующую секунду Скат с криком: «Майор, ловушка!», не вставая на ноги, щукой метнулся к краю обрыва, стараясь как можно быстрее покинуть площадку. Но, несмотря на всю свою реакцию и тренированность, ни Катков, ни Орехов прыгнуть в воду не успели. Буквально ниоткуда появившаяся капроновая сеть накрыла обоих, и бойцы мгновенно превратились в двух бешено трепыхающихся голубей, пойманных хитрым птицеловом…
— Не вздумайте стрелять! Они мне живыми нужны, — Джексон нехорошо улыбнулся и передал стоявшему рядом бандиту нехитрое приспособление, напоминавшее трубу одноразового гранатомета, но стрелявшее расправлявшейся в воздухе прочной сетью — неплохое изобретение для ловли очень уж прытких и несговорчивых противников. — С детства обожаю ловить глупых и жирных голубей. А потом шеи им сворачивать…
Однако голуби, по-видимому, не очень-то стремились в плен и шеями своими дорожили. Скат, по роду своей деятельности неплохо обученный бороться с различными сетевыми заграждениями, сориентировался первым. В подобных случаях как раз категорически запрещается метаться и дергаться, суетливо размахивая руками и ногами — только больше запутаешься. Еще проще: сам себя спеленаешь так, что сеть потом придется ножом резать. Но лейтенант решил этого «потом» не дожидаться.
Сеть настигла его уже почти на самом краю карниза и по-настоящему запутать пловца не смогла. Скат в доли секунды выхватил острейший нож и в два движения располосовал прочные капроновые жилки. Бросив взгляд на яростно барахтавшегося в сетчатом коконе майора, Катков понял, что бежать к нему и пытаться резать сеть бессмысленно, хотя и разделяло их метра три, не больше. Но бандиты-то уже показались из зарослей, и дураку стало бы ясно, что они ни за что не позволят будущим пленникам, которых уже считали практически своими, освободиться и спокойно уйти. Да, пока не стреляют, да и пес тот им командует, чтобы живыми брали; но как только увидят, что пойманные в хитрую сеточку могут уйти, вполне могут начать и палить изо всех стволов.
Скат не бросился к Орехову, он поступил иначе. Чувствуя, как от перенапряжения буквально звенят мышцы, он подхватил край сети и рванулся к обрыву, за которым плескалась речная вода — единственное, что сейчас могло их спасти. Шаг-другой — и лейтенант, волоча по камням сеть вместе с запутавшимся в ней товарищем, оказался на самом краю каменистой площадки. Рывок сети на себя, еще резкий рывок — и Скат, что было сил оттолкнувшийся ногами от камней, прыгнул спиной вниз, увлекая за собой и Орехова, уже начавшего что-то там соображать и тоже в меру сил толкавшегося ногами к обрыву…
— Дьявол их побери, а ведь уйдут, — почти восхищенно покачал головой Джексон и вскинул пистолет. Мгновение подумал, опустил руку, но тут же снова вскинул и дважды выстрелил в сетчатый кокон, уже наполовину исчезнувший за кромкой карниза. Наемник, через мгновение услышавший шумный всплеск внизу, под скалой, был почти уверен, что он не промахнулся и десять против одного, что в реку упал уже не живой и бодрый голубок в сетке, а труп. Еще теплый, но уже труп…
— Кэп, думаю, ты его прикончил, — подходя к краю площадки, один из наемников наклонился и начал всматриваться в бежавшие внизу струи воды. Увидев на поверхности слабые разводы розоватого цвета, бандит указал на них рукой и уже более уверенно продолжил: — Точно ты попал в него, вон кровь на воде. Ну, теперь можно за них не беспокоиться, ха-ха — сейчас здесь будут пираньи со всей округи, и от парней останутся одни чистенькие скелеты…
— На пираний надейся, но и сам что-нибудь делай, — Джексон требовательно протянул руку ко второму бойцу: — Дай-ка гранату. Для верности надо им устроить небольшой гидравлический массаж пополам с осколками. Будем глушить большую рыбу…
Кэп взял из рук бандита осколочную гранату, привычным движением выдернул кольцо с предохранительной чекой и швырнул ребристый бочонок в реку. Следом за первой полетела и вторая граната. Два взрыва глухо бухнули-булькнули в толще воды, вздымая невысокие фонтаны брызг и стремительно распространяя в глубине реки смертельное для всего живого облако ударной волны и массы острых чугунных осколков…
…Как только Скат увидел, как в воду рухнул опутанный сетью и облаком серебристых воздушных пузырьков майор, он сразу же сделал несколько мощных гребков и начал энергично работать ножом. Запаса воздуха могло хватить для человека нетренированного максимум минуты на полторы-две, так что стоило поспешить, пока Орехов, и так уже раненый и оглушенный падением в воду, не захлебнулся. Разрезая сеть и освобождая командира от пут, Катков даже и не пытался рассмотреть, куда же майор ранен — и так по обильным расплывчатым облачкам крови было понятно, что ранение серьезное.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу