– Тормози, брат! – потребовал Пансо.
– Да не могу я. Они же сразу заподозрят неладное! – прокричал в ответ Санчо.
– А ты сделай так, чтобы не заподозрили, – сказал Пансо, встал на подножку, потянулся к рулю.
– Что ты собираешься делать, брат? – На лице Санчо было написано неподдельное удивление.
Пансо вдруг пригнул его голову и резко ударил по кистям. Санчо витиевато выругался, но его братец и не думал униматься. Он сбил руку брата с руля, сбросил газ и перевернул снегоход на бок. Голова Санчо больно стукнулась об лед.
Снегоход какое-то время двигался по инерции и тащил за собой Санчо. Кожу его лица царапал снег, руки пытались зацепиться за что-нибудь и остановить движение.
Пансо вылетел со снегохода, перекувыркнулся, проскользил метров пять на животе и воткнулся головой в сугроб, твердый как гранит. Если бы не шлем, от черепа Пансо вряд ли что-то осталось бы. Настолько силен был удар.
Даже несмотря на защиту, на несколько минут в глазах парня появилась мутная пелена. Пансо тряхнул головой, стараясь избавиться от нее. Потом он попытался подняться, но смог это сделать лишь с третьей попытки.
– Пансо, паразит, где ты? – услышал он голос Санчо, доносившийся из темноты.
Габаритные огни снегохода потухли, и теперь плато освещал лишь слабый свет луны.
– Я здесь, – обозначил свое местоположение Пансо. – Стой на месте, я сам к тебе приду. Ты у снегохода?
– Приходи, саботажник, я тебя встречу, – понизив голос, проворчал Санчо. – Мало не покажется!
– Не ворчи, брат, – приближаясь, произнес Пансо. – Еще спасибо мне потом скажешь. Теперь ничего и изображать не нужно. Снегоход мы с тобой потеряли, придется пешим ходом двигать.
– С чего это мы его потеряли? – не понял Санчо. – Перевернуть, и все дела.
– Это только на первый взгляд так кажется, – назидательным тоном заявил Пансо. – Ты присмотрись как следует. Неужто не видишь, какая здоровенная пробоина в баке? – Произнеся это, Пансо с невозмутимым видом выдернул из крепления лыжную палку, размахнулся и ударил в центр бензобака.
Тот повело, но он выдержал. Пансо размахнулся снова.
– Черт, что ты творишь? – воскликнул Санчо.
– Пытаюсь выйти из положения, – объявил Пансо.
Третья попытка Пансо увенчалась успехом. Тонкая струйка бензина потекла на снег.
– Отлично, теперь берем лыжи, оружие и чешем к скале, – сказал Пансо, который был явно доволен собой. – Поторапливайся, Санчо. Похоже, погода меняется. Если начнется метель или ливень, то нам придется фонари на спину надеть, чтобы эти парни нас заметили.
– Успеем. Вон вдали огни виднеются. Это индикаторы на шлемах наших друзей. Догоняют, голубчики, – проговорил Санчо, надел лыжи, закрепил их на ботинках, закинул за спину винтовку «СВД», на грудь повесил автомат.
Пансо забрал оружие со снегохода, и братья неспешно заскользили по снегу. Время от времени кто-то из них оборачивался, чтобы определить, как далеко находятся преследователи.
Когда до скалы оставалось не более ста метров, а расстояние между братьями и преследователями сократилось до двухсот, с неба повалил густой мокрый снег, который моментально залепил все оптические приборы. Ситуацию усугублял косой порывистый ветер. Лыжи стали бесполезны, только замедляли движение. Братья закинули их на плечи и ускорили ход.
В этот момент американцы начали стрелять. Как и в прошлый раз, вперед выдвинулись двое парней с автоматами наперевес. Они сокращали расстояние, время от времени выдавали очередь по убегающим русским.
Глава 5
В ночной прицел «СВД» Целик видел, как к узкому проходу между ледяными скалами спешили Санчо и Пансо. Указательный палец снайпера лежал на курке. Если бы не приказ Брига, он давно открыл бы огонь.
Американцы разошлись не на шутку, поливали братьев в спину автоматными очередями точно водой из брандспойта. Пансо зацепила пуля. Даже издали было видно, как он приволакивал ногу и терял темп.
Братья, как и Целик, огонь не открывали. Их задача состояла в том, чтобы подвести противника как можно ближе к ловушке. К тому самому месту, где, спрятавшись в нише, аккуратно выдолбленной в спрессованном снегу, сидел Тол.
«Ну, давайте! Поднажмите, парни! – Целик, единственный свидетель разворачивающихся событий, мысленно подгонял братьев. – Ведите их на Тола».
А Санчо и Пансо, похоже, теряли последние силы. Снег, внезапно обрушившийся на них, успел намести приличные сугробы. Ноги братьев вязли в мокрой жиже. Пансо получил пулю в бедро и уже жалел о том, что сделал со снегоходом.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу