– Станем разгуливать по плато, дожидаться, пока они нас заметят? – невесело пошутил Пансо.
– Нет, еще лучше. Вы отправитесь туда на снегоходе. Будете двигаться по плато до тех пор, пока не встретитесь с противником. Не забывайте, они пешие, а ваша задача – затянуть их на плато. Если американцы клюнут и погонятся за вами, то возвращаться на берег смысла уже не будет. Тогда они волей-неволей пойдут через единственный проход, – проговорил Бриг.
– Так мы ведь на моторе. Как они нас догонят? – задал вопрос Санчо.
– Будете импровизировать, – пояснил Бриг. – Когда поймете, что вас заметили, можете устроить небольшую перестрелку. Только не переусердствуйте. Потом оторветесь от них, пройдете какое-то расстояние и сделаете вид, что двигатель забарахлил. Или что-то в этом роде. Вы снова подпустите американцев ближе, после чего уйдете. Но так, словно пытаетесь скрыть от них существование прохода. Справитесь, можно будет считать, что половина дела сделана. Дальше в игру вступит Тол. Как только большая часть неприятельского отряда минует проход, он взорвет скалу. Мы разделим противника на малые группы. Целик возьмет на себя тех, которые останутся на плато, остальные – наша с Миражом забота. Вы же идете к вездеходу, подстрахуете Чипа. Вопросы есть?
– Допустим, у нас все получится, что потом? – спросил осторожный Целик. – Кто подскажет нам местонахождение норвежского корабля?
– Это тоже наша с Миражом забота, – ответил Бриг. – Мы попытаемся взять языка. Санчо, Пансо, все ясно? Вам пора выдвигаться.
– Гранаты швырять разрешаешь, командир? – прищурившись, спросил Санчо.
– Только если в сторонку. Американцы должны дойти до нас, а не удариться в позорное бегство, – ответил Бриг.
– Тогда мы отчаливаем, – сказал Санчо, махнул рукой и пошел туда, где Мираж оставил снегоход.
Пансо подхватил рюкзак, натянул на голову прибор ночного видения и потопал следом за братом.
Снегоход двинулся по берегу. Близнецам предстояло обнаружить противника и увлечь его за собой на плато.
Через десять километров братья увидели их. Как и говорил Мираж, американцы шли цепочкой вдоль кромки льда, обозначающей конец береговой линии. Боец, шагавший впереди, задавал всем остальным довольно спорый темп.
Братья отъехали к снежным холмам и затаились. Они выжидали удобного момента. Расстояние между ними и противником сокращалось.
Теперь близнецы уже могли рассмотреть и экипировку американцев. Добротные комбинезоны из белой водонепроницаемой ткани. Вязаные шапочки того же цвета. За спинами рюкзаки, на груди автоматы. Первый и последний – бойцы с приборами ночного видения на голове.
В количестве Мираж не ошибся. Ровно двенадцать человек шли гуськом, след в след.
– Может, перестрелять америкосов по одному? – прошептал на ухо брату Пансо. – Целика надо было с собой брать. Тот бы их мигом уложил.
– Всех не успели бы, – возразил Санчо. – Остальные ушли бы за ближайшую гряду, окопались бы там и держали нас на мушке хоть сутки, хоть двое.
– Брось. Втроем завалили бы всех, – не согласился Пансо. – Мы с тобой по паре штук, а Целик и троих успел бы снять.
– Ага, а остальные пятеро сами сдались бы, не стали бы отстреливаться и никуда не побежали бы, – съязвил Санчо. – Ты уж, брат, импровизируй, но от плана командира не отходи. Готовься, сейчас начнем, иначе они слишком близко подойдут. Тогда мы по ним промахнуться не сможем, даже если и очень захотим. А это в наши планы пока не входит. Да и самим под огонь подставляться, пожалуй, не стоит. – Санчо чуть приподнялся, перекинул автомат на грудь, прицелился и начал отсчет: – Три, два, один. Огонь!
Два автомата выдали короткие очереди. На береговой линии, метрах в пятнадцати от первого американского бойца, пули взрыли снег и заставили противника остановиться. До братьев глухо, точно через вату, донеслись крики.
В то же мгновение цепочка рассыпалась. Кто-то успел добежать до сомнительного укрытия в виде невысоких сугробов, другие повалились в снег тут же, на дороге. Стоять не остался ни один солдат.
– Молодцы, америкосы, быстро реагируют, – невольно одобрил Санчо действия противника, когда увидел, как их снежную сопку обходят справа и слева две пары бойцов.
– В клещи взять решили, – высказался Пансо. – Давай-ка шуганем этих ребят. Чересчур они шустрые.
Не сговариваясь, братья развернулись каждый на свою сторону и выдали по три коротких очереди. Американцы, которые ползли к сопке, вынуждены были дать задний ход, но уйти совсем и не подумали.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу