— Но хунвейбины ей не подчиняются.
— Деньги вперёд и всё исполняется, и подчиняется.
— Это, конечно. Значит, всё же она лезет в бой вперёд Председателя. Это её и погубит. Нельзя опережать Председателя, даже, если, ты его жена.
— Уважаемый Чу, не пора ли нам переходить в решительное наступление?
— Согласен. Но у нас нет свободных сил. Надо сначала хорошо подумать, прежде чем выступать против самой Цзян. Всё же она пользуется, пусть скрытой, но надёжной поддержкой Председателя. Пусть он и молчит, хитрит, но в решительный момент он может всё перевернуть с ног на голову. Вы это знаете на примере Хуа Гофэна. Кто ставил на него? Кто вообще подозревал о нём, как о политике, претендующем на место премьера? Никто. И что? Ни ваши интеллектуалы, ни другие из прочих стран, даже не догадывались об ином решении Председателя Мао. Сейчас всё так же. Мао ищет врага. Врага, на которого можно списать все просчёты его рабовладельческого правления. Нам нельзя ни торопиться, ни брать инициативу на себя. Иначе погубим всех.
— Спасибо, генерал, всё правильно и верно. Всё. Мы все в оперативном тупике. Ничего толкового придумать не можем.
— Ну и что — это временно. То, что не от нас зависит надо уметь переждать. Самое глупое, когда мы теряем лидеров от своих амбиций и спешки. Вот ваш, да и давно уже наш, Рус защитил Дэна. Это уже наша реальная, настоящая победа. Великая победа. Мы показали системе, что она не всесильна. А Цзян в своём бешенстве сама себя выдаст. Вот это уровень политической игры за власть. Через несколько дней вы сами поговорите с Дэном. Монахи скоро поставят его на ноги. Вот это уровень. Уровень всего. За это, скрытое, божеское, давление на действительность, за это я их уважаю. Пусть, я многого не знаю, но то, что знаю, для меня великое космическое откровение. Я рад, что дожил до этого. Я не зря жил. Для меня это главное, определяющее в моей жизни. Сэр МакКинрой, вспомните наше семилетнее давностное прошлое, как мне приятно это вспомнить. Туманное, хмурое небо, туманная, неприкаянная действительность: вы, с весёлым и добрым полковником Динстоном просили за какого-то малолетку, монаха русского происхождения. Вроде бы странная, подозрительная мелочь. Вроде бы странная, неестественная чушь богатых янки. Но, зачем? Для чего? И сейчас никто не ответит на этот сокрытый туманом Разума, странный вопрос. Но время и великий Разум всё ставит на свои места. Да, Китай отсталый и нищий. Но, всё равно он великий, как ни говори. Он ещё поднимется на свой уровень земной цивилизации и будет полезен землянам. А ведь Председатель Мао был в курсе ваших прошений за монаха. Я сам удивлялся, какой интерес к этому лично для него? И сейчас это ещё загадка наших архивов. А ведь подумайте, вам никто не мешал. Хотя у нас в стране была культурная революция. Во всю бесчинствовали хунвейбины. Страна представляла из себя толпы недовольных и всегда готовых к бунтам, восстаниям, гражданской войне. Время было страшное. Неопределённое. Вы уговорили монахов, забрали Руса. Мао успокоился. Конкуренты были ликвидированы. Рабы загнаны в свои стойла.
— Для нас это не худший вариант.
— Да, не худший. Все стали генералами, никто не погиб, что ещё можно ожидать в стране, где всё неопределённо и опасно.
— Уважаемый Чу, я уезжаю, звоните. Надо искать Чана. Рус там, может он как-нибудь случайно выйдет на Чана?
— Да, да, мистер Маккинрой. Надо искать.
В машине сэр Маккинрой позвонил Русу.
— Рус, нет звонков от генерала Чана. Сутки ещё можно ожидать, но завтра надо что-то предпринимать.
— Понял вас, сэр.
— Как обстановка вокруг?
— Пока тихо. Дэну лучше. Разговаривает охотно.
— Это хорошо. Будь на чеку. Второй симптом Чана предупреждает нас, что враг рядом и готовит новое нападение.
— Понимаю, сэр.
— Если, что, звони немедленно. Что тебе из стволов привезти?
— Один пусть будет пустынный орёл, один нужен с длинным стволом, я тогда смогу и за сто метров попадать, И десяток обычных игрушек. Орешек побольше.
— Хорошо, но орёл тяжёлая, мощная игрушка.
— Наши ребята достаточно крепки. Они с одной руки и из пулемёта могут стрелять. Это не ваши рыхлые джи-ай.
— Но ты его для себя берёшь?
— Конечно. Но при случае, каждый сможет с ним работать.
— С длинным стволом я понимаю. Может тебе короткоствольные автоматы прислать?
— Если имеются, не помешает. Мы обследовали территорию до Гонконга, всяких шарамыжников и ханыг там хватает. Народец очень разный и наглый. Милиции мало. Хан Хуа начнёт по ночам самых подозрительных и отвязных типов в разных местах близ притонов подрезать. Пусть банды начнут друг друга подозревать, гонять. Мстить друг другу. Заодно отследим их базовые места обитания. Чан ещё не предоставил списки и адреса банд.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу
1. Стиль, метод построения фраз, литературные приёмы совершенно не Разбоева. Попытка
подражания низкого качества. Для тех, кто прочитал первую и вторую книги это просто очевидно.
2. Уход от ключевого направления произведения. Собственно, 3ю и 4ю части надо было бы назвать
не "Воспитанник Шао", а "Мистер Маккинрой" - главным героем этих двух опусов является именно он,
сам монах появляется лишь эпизодически и только чтобы сказать: "Слушаюсь, сэр Маккинрой!"
3. Общий дух произведений С.Разбоева полностью отсутствует. В "Воспитанник Шао" Россия это не только
родина главного героя, но и заметный центр силы и духа, монахи отзываются о ней только с уважением.
В этих же якобы продолжениях №3 и 4 даже слово Россия автору ненавистно и оно заменено на Московия.
Могу с уверенностью сказать, что и в Америке и в Западных странах Европы так просто не говорят,
для них Россия это всегда Россия. Отсюда, кстати, можно сделать вывод о происхождении автора
данного контафакта - украина, страна 404. Об этом же говорит явственное восхищение америкой,
многочисленные эпизоды, где прямо смакуется богатство американских спецслужб и как легко они
платят большие деньги всем, кто им верно служит.
Оценка - отвратительно.