— Всё прекрасно, Ши. За сделку по маленькой тяпнем?
— С удовольствием.
Босс из тумбочки вынул глиняную бутылку с чем-то приятно пахнущим и шумно булькающим.
— Из Гонконга, — с удовольствием вымолвил он. — Там всё есть. Хороший город. Совсем не китайский. Чистый, не воняет, как наши, где постоянный запах навоза и светского дерьма.
_ Это ты хорошо сказал — светского дерьма.
Они чинно и с удовольствием выпили из маленьких рюмочек.
— Хороший ликёр. — Крякнул майор. — Я тебе пришлю опытного лейтенанта, он тебя будет инструктировать и держать в курсе всех изменений. Парень смышленый, надёжный.
Выпили по второй.
— Ши, у тебя новые девки смазливые есть?
— Для тебя всегда есть.
— Тогда вечером в девять, десять часов зайду. Всё, Ши, мне пора. Из Пекина, с внеочередными проверками, такой идиот приехал со своими шакалами, что мы, как тупые клерки, днями сидим за столами, готовим отчёты. Имеет полномочия каждого уволить или предать суду. Дрожим, как суслики.
— Этот идиот, из Пекина, не помешает нам?
— А как он может помешать? Он ничего не знает. Этот Дэн и для него государственный преступник. У Центра для всех одна карательная линия.
— Прислеживайте за ним. Эти идиоты из центра, всегда, очень ненасытные и подленькие. Надо часть премии отложить для него, если придётся взяточку совать. А тебе, брат может, заболеть на время. У меня неплохие знахари. Любую болезнь тебе придумают. Слушай, а почему вы сами этого старика не пристрелите?
— Приказа нет. Я бы, лично, согласился. Даже проблем не вижу в этом.
— Но раз такие деньги дают, то что-то есть.
— Ничего нет. Просто старик работал в ЦК партии, в правительстве. Сейчас он в ссылке на перевоспитании. Он осуждён, а значит преступник. Вне закона. Когда он погибнет, надо, чтобы всё выглядело, как обычный криминал. Западные газетчики могут придраться и поднять шум.
— Какой?
— Что его убрали сами центральные власти.
— Ну и что? Сколько вы до этого убрали своими партийными чистками, репрессиями, судами и прочее. А сейчас чего канителитесь?
— Не знаю. Всё решает центр. Вот к тебе приехали эмиссары, ты на коне. Прикажут нам, мы возьмёмся за дело. Мы без приказа не имеем право заниматься, никакими, делами. Только приказ. Любая самодеятельность у нас карается расстрелами.
Они выпили ещё по рюмочке. Босс вытянулся в кресле.
— Да. Вам, чиновникам, не позавидуешь. А я вот, не люблю подчиняться. Я вольная птица.
— Выпьем ещё. У каждого своего преимущества в работе. У нас частичка власти над народом, у вас полная свобода выбора. Но в рамках наших карательных возможностей.
— Да, не особа полная. Вы иногда крепко прессуете нас.
— Это видимость работы. Без вас и нас уволят по домам и заводам.
— Боитесь без работы остаться?
— А чем она плохая?
— Трудно сказать. Каждому своё.
— Всё, брат, я пошёл. Удачи тебе.
— И тебе также.
Босс с ленивым удовольствием позвонил в колокольчик. Через несколько секунд вошло трое удальцов с нагловатыми, ухмыльными рожами. По жесту босса расселись на стулья.
— Братья, мы в теме. Есть серьёзный заказ. — Ши широко зевнул, не прикрываясь ладонью. — Заказ серьёзный, из столицы, хорошо оплаченный, но и спрос на уровне жизни. Заказчик — Служба Общественной Безопасности. — Ши вынул из кейса три пачки и положил на стол. — Каждому по пачке. Это аванс. — Сузив глаза, босс внушительно спросил: — сколько бойцов мы можем выделить через три дня? Мо, Кривой Нос, говори первым.
— У меня более двадцати опытных боевиков.
— Хо, а у тебя?
— То же, примерно столько же.
— Хорошо. Мун, у тебя?
— Сорок есть.
— Хороших бойцов?
— О чём речь, босс.
— Итого, с моими, более сотни. Неплохо. Не каждый отдел милиции или Общественной Безопасности столько имеет. Запоминайте. В определённый момент нам нужно напасть на одну общагу за городом и убить старика. Если кто-то из любопытных или сердобольных попадёт под пули, это допускается. Главное, результат, ликвидировать заказанного.
— Каков наш риск?
— Вопрос не по теме. Но сегодня можно. Старик один, в отряде по трудовому перевоспитанию. Короче, политический. Он не жилец для власти — государственный враг. Личный и опасный враг клана Красного Дракона, председателя Мао. Мы выполняем их заказ. После этого задания мы будем лидерами в нашей провинции. И тогда физически уберём пару наших злостных противоборствующих контор. Присаживайтесь, братья. Такой государственный заказ бывает раз в жизни. Надо это умно использовать, без всяких скидок на традиции, совесть и прочее. Власть в провинции выше власти в столице; там все друг друга режут. У нас спокойнее. Власть не трогает Триады. Им бы друг с другом ужиться. Моему деду сто семь лет, ещё живёт. Кто в правительстве столько прожил? Никто. Великому Мао восемьдесят три, тяжело больной, от этого и бесится. Батьке моему, столько же: и ничего, не кашляет. Не смотрите так на меня, черти. Я тоже не кашляю. — Ши вынул из тумбочки гонконгский коньяк. — Присаживайтесь ближе. Выпьем за удачу; нам можно, даже нужно. Ещё набирите по двадцать, тридцать молодых — пусть будут. Они тоже нужны для количества и разогрева темы.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу
1. Стиль, метод построения фраз, литературные приёмы совершенно не Разбоева. Попытка
подражания низкого качества. Для тех, кто прочитал первую и вторую книги это просто очевидно.
2. Уход от ключевого направления произведения. Собственно, 3ю и 4ю части надо было бы назвать
не "Воспитанник Шао", а "Мистер Маккинрой" - главным героем этих двух опусов является именно он,
сам монах появляется лишь эпизодически и только чтобы сказать: "Слушаюсь, сэр Маккинрой!"
3. Общий дух произведений С.Разбоева полностью отсутствует. В "Воспитанник Шао" Россия это не только
родина главного героя, но и заметный центр силы и духа, монахи отзываются о ней только с уважением.
В этих же якобы продолжениях №3 и 4 даже слово Россия автору ненавистно и оно заменено на Московия.
Могу с уверенностью сказать, что и в Америке и в Западных странах Европы так просто не говорят,
для них Россия это всегда Россия. Отсюда, кстати, можно сделать вывод о происхождении автора
данного контафакта - украина, страна 404. Об этом же говорит явственное восхищение америкой,
многочисленные эпизоды, где прямо смакуется богатство американских спецслужб и как легко они
платят большие деньги всем, кто им верно служит.
Оценка - отвратительно.