Harry Turtledove - Over the Wine-Dark Sea
Здесь есть возможность читать онлайн «Harry Turtledove - Over the Wine-Dark Sea» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Книги. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:Over the Wine-Dark Sea
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:5 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 100
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Over the Wine-Dark Sea: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Over the Wine-Dark Sea»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
Over the Wine-Dark Sea — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Over the Wine-Dark Sea», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
Over the Wine-Dark Sea
H. N. Turteltaub
A TOM DOHERTY ASSOCIATES BOOK
New York
www.ebookyes.com
This is a work of fiction. All the characters and events portrayed in this novel are either fictitious or are used fictitiously.
OVER THE WINE-DARK SEA
Copyright 2001 by H. N. Turteltaub
All rights reserved, including the right to reproduce this book, or portions thereof, in any form.
Edited by Patrick Nielsen Hayden
Map by Mark Stein Studios
A Forge Book
Published by Tom Doherty Associates, LLC
175 Fifth Avenue
New York, NY 10010
www.tor.com
Forge is a registered trademark of Tom Doherty Associates, LLC.
ISBN 0-312-70193-4
First Edition: July 2001
By H. N. Turteltaub from Tom Doherty Associates
Justinian
Over the Wine-Dark Sea
This book is for Professor Stanley Burstein of California State University, Los Angeles, and for Noreen Doyle, with many thanks for their friendship and for their help with my research.
A NOTE ON WEIGHTS, MEASURES, AND MONEY
I have, as best I could, used in this novel the weights, measures, and coinages my characters would have used and encountered in their journey. Here are some approximate equivalents (precise values would have varied from city to city, further complicating things):
1 digit = 3/4 inch
4 digits = 1 palm
6 palms = 1 cubit
1 cubit = 1 1/2 feet
1 plethron = 100 feet
1 stadion = 600 feet
12 khalkoi = 1 obolos
6 oboloi = 1 drakhma
100 drakhmai = 1 mina
(about 1 pound of silver)
60 minai = 1 talent
As noted, these are all approximate. As a measure of how widely they could vary, the talent in Athens was about 57 pounds, while that of Aigina, less than thirty miles away, was about 83 pounds.
1
Menedemos and his cousin Sostratos walked down toward the Aphrodite in the main harbor of Rhodes. Both young men wore thigh-length wool chitons. Sostratos had a wool chlamys on over his tunic. He didn't really need the cloak, though; it was still late in the month of Anthesterion, before the vernal equinox, but the sun shone warm out of a clear blue sky. Like any men who often went to sea, the two cousins went barefoot even on dry land.
A mild breeze blew down from the north. Tasting it, Menedemos dipped his head in anticipation. "Good sailing weather coming soon," he said. He was little and lithe and very handsome, his face clean-shaven in the style Alexander the Great had made popular twenty years before.
"Sure enough," Sostratos agreed. He'd spent enough years studying in Athens to have a sharper accent than the Doric drawl usual in Rhodes. Careless of fashion, he'd let his beard grow out. He towered more than half a head above his cousin. "Some traders have already put to sea, I hear."
"I've heard the same, but Father says it's too early," Menedemos answered.
"He's probably right." Sostratos, as far as Menedemos was concerned, showed altogether too much self-restraint for someone only a few months older than he was.
"I want to be out there," Menedemos said. "I want to be doing things. Whenever we sit idle over the winter, I feel like a hare caught in a net."
"Plenty to do during the winter," Sostratos said. "It's what you do then that lets you succeed when you can sail."
"Yes, Grandfather," Menedemos said. "No wonder I command the Aphrodite and you keep track of what goes aboard her."
Sostratos shrugged. "The gods give one man one thing, another man another. You're always ready to seize the moment. You always have been, as long as I can remember. As for me . . ." He shrugged again. Even though slightly the older and much the larger of the two of them, he'd had to get used to living in Menedemos' shadow. "As you said, I keep track of things. I'm good at it."
"Well, nobody can quarrel with you there," Menedemos said generously. He raised his voice to a shout and hailed the akatos ahead: "Ahoy, the Aphrodite!"
Carpenters in chitons and naked sailors aboard the merchant galley waved to Menedemos and Sostratos. "When do we go out, skipper?" one of the sailors called. "We've been stuck in port so long, my hands have got soft."
"We'll fix that, don't you worry," Menedemos said with a laugh. "It won't be long now, I promise." His sharp, dark-eyed gaze swung to a carpenter at the poop of the forty-cubit vessel. "Hail, Khremes. How are those new steering oars coming?"
"They're just about ready, captain," the carpenter answered. "I think they'll be even smoother than the pair you had before. A little old bald man sitting in a chair with a cushion under his backside could swing your ship any way you wanted her to go." He waved in invitation. "Come on up and get the feel of 'em for yourself."
Menedemos tossed his head to show he declined. "Can't really do that till she's in the water, not hauled out to keep her timbers dry." Sostratos following him, he walked toward the bow of the ship. The Aphrodite had twenty oars on either side, giving her almost as many rowers as a pentekonter, but she was beamier than the fifty-oared galleys so beloved by pirates: unlike them, she had to carry cargo.
Sostratos tapped the lead sheathing the Aphrodite below the waterline with a fingernail. "Still good and sound."
"It had better be," Menedemos said. "We just replaced it year before last." He tapped, too, at one of the copper nails holding the lead and the tarred wool fabric below it to the oak planking of the hull.
Up at the bow, another carpenter was replacing a lost nail that helped hold the three-finned bronze ram to the bow timbers inside it. He must have heard Menedemos' remark, for he looked up and said, "And I'll bet you were glad you finally could do it year before last, too."
"He's got you there," Sostratos said.
"No, we finally got him and his pals back," Menedemos answered. "For a while there, ordinary Rhodians had a cursed hard time getting carpenters to work for them - everybody was building ships for Antigonos to use against Ptolemaios."
"That was a mistake - helping Antigonos, I mean," Sostratos said. "Rhodes does too much business with Egypt for us to get on Ptolemaios' wrong side."
"You can say that - you were studying up in Athens. You don't know what things were like here." Menedemos scowled at the memory. "Nobody had the nerve to try crossing One-Eyed Antigonos, believe you me."
As terns screeched overhead, Sostratos made a placating gesture. "All right. I wouldn't want to try crossing him myself, since you put it that way." Another screech rang out, this one louder, more raucous, and much closer than the high-flying sea birds. Sostratos jumped. "By the dog of Egypt, what was that?"
"I don't know." Menedemos trotted away from the Aphrodite. "Come on. Let's go find out."
Sostratos flipped his hands in protest. "Our fathers sent us down here to see if the ship is ready to take out."
"We'll do that," Menedemos said over his shoulder. "But whatever's making that noise may be something the Hellenes in Italy haven't seen before. I know I've never heard it before."
The horrible screech rang out again. It sounded more like a bugle than anything else, but it didn't really sound like a bugle, either. "I hope I never hear it again," Sostratos said, but, as he did so often, he followed where Menedemos led.
Since the screeches, once begun, resounded at pretty regular intervals, tracking them didn't require dogs. They came from a ramshackle pierside warehouse about a plethron from the Aphrodite. The owner of the building, a fat Phoenician named Himilkon, came running out, hands clapped over his ears, just as Menedemos and Sostratos trotted up.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «Over the Wine-Dark Sea»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Over the Wine-Dark Sea» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «Over the Wine-Dark Sea» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.