Harry Turtledove - Over the Wine-Dark Sea
Здесь есть возможность читать онлайн «Harry Turtledove - Over the Wine-Dark Sea» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Книги. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:Over the Wine-Dark Sea
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:5 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 100
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Over the Wine-Dark Sea: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Over the Wine-Dark Sea»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
Over the Wine-Dark Sea — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Over the Wine-Dark Sea», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
The attendant sprinkled unground barley over the lamb, the altar, and the priest and Menedemos. The priest took a knife from his belt, cut a tight curl of soft wool from the lamb's head, and threw it into the flames on the altar.
A man with a flute and another with a lyre began to play, to help drown out the victim's death cry. The attendant handed the priest an axe. He killed the lamb with one swift blow, then used the knife to cut its throat. The attendant caught its blood in a silver bowl and splashed it on the altar.
Together, the priest and Menedemos chanted the Homeric hymn to Poseidon:
\t" 'I begin to sing about Poseidon, great god,
Mover of earth and of the unfruitful sea.
Deep-sea lord who also holds Helikon and broad Aigai.
The gods divided your rule in two, Earthshaker:
To be both tamer of horses and savior of ships.
Hail, dark-haired Poseidon,Earth-holder.
And, blessed one, have a kind heart and help those who go sailing.' "\t
"He's done that for me," Menedemos added. "I thank him for it."
While they were reciting the Homeric hymn, the attendant began butchering the lamb's little carcass. He gave the god his portion: the thighbones wrapped in fat. As he set them on the fire, the scent of the burning fat sent spit rushing into Menedemos' mouth. Like most Hellenes, he seldom ate meat except after a sacrifice.
With ease born of long practice, the attendant cut up the carcass into chunks of meat of roughly the same size. Butchery after a sacrifice got no fancier than that. The attendant skewered one piece of meat for Menedemos, one for the priest, and one for himself. The two musicians came forward to get their share.
They all roasted the tender bits of lamb over the fire on the altar. After he'd wolfed down his share, Menedemos asked, "Is it permitted to take the rest of the carcass out of the sacred precinct?" Some temples allowed that, some didn't.
The priest tossed his head. "I am sorry, but no - it is not permitted."
"All right, then," Menedemos said. "The god has his fair share of my thanks-offering; the people here are welcome to the rest."
"Many men would argue more," the priest said. When he smiled, he looked years younger. "Many men 'ave argued more. Good fortune go with you, Rhodian, and may the Earthshaker always smile on you."
"My thanks," Menedemos said, and started back toward the city of Khios.
Aristagoras the wine seller dipped his head to his slave. As the Lydian scraped away the pitch around the stopper so he could open a new jar of wine, Aristagoras told Sostratos, "Truly, O best one, you must sample the vintages so you know what you are getting."
"I thank you for your generosity," replied Sostratos, "but if you keep feeding me even little cups of neat wine, pretty soon I'll be too drunk to tell one from another. My head's already starting to spin."
Aristagoras laughed heartily, just as if Sostratos were joking. "Oh, you are the funniest fellow," he said. The broken veins in his nose said he'd had a lot of practice pouring down wine, and it certainly didn't seem to affect him. He turned to the slave. " 'Aven't you got that yet, Alyattes?"
"Just now, master," the Lydian replied in his singsong accent. He pried the stopper out with the knifeblade, then lifted the jar and poured some of its golden contents into what were indeed small cups.
" 'Ere you are," Aristagoras said to Sostratos, and handed him one of the cups. "Now, this jar was laid down in the year Alexander died, which makes it" - he counted on his fingers - "thirteen years old now." He smiled the easy, friendly smile of a man who bought and sold things for a living. "It's getting close to a man's years on it. Go ahead and taste - don't be shy."
Sostratos sipped the sweet, fragrant wine. He smacked his lips and made polite appreciative noises. Had he not been trying to buy the stuff at something close to a reasonable price, he would have burst into cheers. "Very nice indeed," he murmured.
"Nice?" Aristagoras said. "Nice?" He donned indignation as readily as he'd put on friendship. "My dear fellow, that is the authentic Ariousian, the best wine on Khios - which is to say, the best wine in the world."
"I said it was good." Sostratos sipped again, determined to be as moderate as he could. It wasn't easy. The wine was so splendid, he wanted to guzzle like a Skythian. "But whether I can afford it is apt to be a different question. How much for a jar would you ask?"
"For one of the usual size, of a little more than half a metretes?" Aristagoras asked. Sostratos dipped his head. The wine merchant plucked at his beard, which had a couple of reddish streaks that were going gray. At last, voice elaborately casual, he answered, "Oh, twenty drakhmai sounds about right."
Sostratos jerked as if stung by a wasp. "I know I'm young," he said, "but I hope you won't take me for a fool. When I was in Athens, I could get a khous of Khian for two drakhmai, and one of those jars won't hold above seven khoes. So you're asking more - half again as much - wholesale as an Athenian tavernkeeper charged at retail. If that's not robbery, what is?"
"There's Khian, and then there's fine Khian, and then there's Ariousian," Aristagoras said. "Any Khian is worth three times as much as the cheap slop they make most places. I say nothing about Thasos or Lesbos, mind: they turn out pretty good wine, too. But most places?" He wrinkled his nose and tossed his head before continuing, "And Ariousian is to regular Khian what Khian is to regular wine."
"At twenty drakhmai the jar, the gods on Olympos couldn't afford to drink it, let alone mere mortals," Sostratos said.
"You're bound for Italy, you said." Aristagoras looked sly. " 'Ow much can you charge for it there?"
"That's not the point," Sostratos answered. "The point is, how much would you charge for it if I weren't going to Italy?"
"Not an obolos less," Aristagoras insisted. He looked so very sincere, Sostratos didn't believe him for even a moment.
"Are you going to tell me that a tavernkeeper here in Khios city pays you twenty drakhmai for a jar of Ariousian?" Sostratos rolled his eyes to show how likely he thought that was.
"No, I can't tell you that," Aristagoras said, but he held up a hand before Sostratos could pounce on him. "The reason I can't tell you that is, not many tavernkeepers will 'ave anything so fancy around, because there isn't much call for it from the sort of men who drink in taverns. But I've got twenty drakhmai the jar a good many times from people who wanted to put on a proper symposion and make their friends 'appy."
People who wanted to put on an expensive symposion and make their friends jealous, Sostratos thought. But Aristagoras didn't sound as if he were lying this time. A few rich Khians - and, very likely, some of Antigonos' officers here, too - wouldn't count the cost when they bought wine. Still . . . "If you've got twenty drakhmai a good many times," Sostratos said slowly, "that must mean there are times when you've got less, too."
Aristagoras bared his teeth in what only looked like a smile. "Aren't you a clever young chap?" he murmured, making it sound more like accusation than praise.
"And," Sostratos pressed, "they would be buying only a few amphorai at a time. You're bound to have a discount for quantity. Even twelve drakhmai a jar is outrageous, but I'm willing to talk about it for the sake of argument, provided we're talking about enough jars."
"Such generosity," Aristagoras said, and his expression didn't even resemble a smile any more. "Kindly remember who owns the wine you're generous enough to talk of buying."
Oh, a pestilence, Sostratos thought. Now I've gone and put his back up. He couldn't so much as look as if he knew he'd made a mistake: that would only give Aristagoras a greater edge. He wondered how to go about repairing the error.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «Over the Wine-Dark Sea»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Over the Wine-Dark Sea» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «Over the Wine-Dark Sea» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.