Себастьян Тьери - Деньги как из ведра (Будто идет дождь)

Здесь есть возможность читать онлайн «Себастьян Тьери - Деньги как из ведра (Будто идет дождь)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2012, Жанр: comedy, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Деньги как из ведра (Будто идет дождь): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Деньги как из ведра (Будто идет дождь)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Французская комедия в лучших традициях, с элементами театра абсурда. Обычная супружеская пара, вернувшись домой, обнаруживает на столе неизвестно откуда взявшиеся 100 евро. Поначалу они не слишком задумываются о происхождении денег, но начиная с этого дня деньги прибывают все в большем количестве, в буквальном смысле заваливая их квартиру. Брюно и Лоранс пытаются понять, откуда эти деньги? Заслужили ли они это богатство, буквально падающее с неба? Шанс это для них или проклятие? Эта безумно смешная комедия с прививкой абсурда, задающая вполне серьезные вопросы, написана Себастьяном Тьери, которого критики называют новой звездой французской драматургии. Спектакль стал самым громким театральным событием театрального сезона 2012 года, и был сыгран в театре «Эдуард VII» 350 раз.

Деньги как из ведра (Будто идет дождь) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Деньги как из ведра (Будто идет дождь)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

ЛОРАНС: Ну… да.

БРЮНО: Послушай… Приди в себя, Лоранс, приди в себя! Они сначала заберут бабки, а потом нас! Нет, нет… Нам надо понять.

Пауза.

БРЮНО: Если эти деньги здесь, то кто-то их сюда положил. Так ведь?

ЛОРАНС: Я не знаю.

БРЮНО: Как это ты не знаешь? Все эти бабки! Вся эта капуста… здесь… Она откуда-то ведь взялась?

ЛОРАНС: Да?

БРЮНО: Значит, есть кто-то… Какой-нибудь дядя… Или тетя, не знаю… Короче, какой-то человек, который взял и положил сюда все эти деньги. Это не Тереза. Это не супруги Приу. Это не мы. Тогда кто? Кто это так пошутил, подложив нам деньги?

ЛОРАНС: Мы топчемся на месте, Брюно. Ты сходишь с ума.

БРЮНО: Надо же попытаться понять…

Пауза.

ЛОРАНС: Вопрос не «кто», а «зачем».

БРЮНО: Зачем?

Пауза.

БРЮНО: Попробуем как минимум мыслить рационально.

ЛОРАНС: Рационально? Ты же видишь, что в этом нет ничего рационального! Забудь немного о своем медицинском образовании и попробуй мыслить по — другому! Я тебя умоляю… Открой глаза, спроси у себя!..

БРЮНО: Что за чушь ты порешь? О чем я должен спросить себя?

ЛОРАНС: Ну, я не знаю… О том, что мы должны делать. Зачем эти деньги оказались здесь. Что это все означает.

БРЮНО: Кому это выгодно?..

ЛОРАНС: Не надо твоих «кто»! «Кто»! Плевать на «кто»! Зачем? Для чего? Почему эти деньги здесь? Почему они нас хотят свести с ума? Почему?

Брюно обхватывает голову руками.

ЛОРАНС: Как будто кто-то нас осуждает… Сказал нам: «Вы подлецы!» А мы подлецы?

БРЮНО: Конечно, нет.

ЛОРАНС: Тогда почему нас мучают?

Пауза.

ЛОРАНС: У тебя в больнице есть враги?

БРЮНО: Да вроде нет… Чего ты добиваешься?

ЛОРАНС: Не знаю. Попробуй вспомнить. Может быть, у тебя были проблемы с каким-нибудь больным?

БРЮНО: У меня не было проблем ни с каким моим больным.

ЛОРАНС: Откуда ты знаешь?

БРЮНО: Лоранс, ты в этом совершенно ничего не понимаешь. Я прошу тебя, не усложняй.

ЛОРАНС: Брюно, ты анестезиолог, ты усыпляешь десятки больных в месяц. Пачками! Может быть, один из них тебя ненавидит? Это мне не кажется глупым.

БРЮНО: Почему это он меня ненавидит?

ЛОРАНС: Может быть, это тот, кто не проснулся?

БРЮНО: Ты совершенно спятила…

ЛОРАНС: Ты их пересчитываешь?

БРЮНО: Кого?

ЛОРАНС: Больных, которых ты усыпляешь. Ты их пересчитываешь?

БРЮНО: Пересчитываю их?.. Зачем их пересчитывать? Они не бараны! Я усыпляю больного, его оперируют, я вывожу его из наркоза и когда он возвращается в свою палату, моя работа сделана.

ЛОРАНС: А потом чао?

БРЮНО: В каком смысле чао?

ЛОРАНС: Ну, говоришь чао тому, кого ты вывел из наркоза. Ты доволен собой, и все, чао!

БРЮНО: А что я должен еще сделать?

ЛОРАНС: Ты новости не узнаешь?

БРЮНО: Какие?

ЛОРАНС: Не проверяешь, все ли у него нормально?

БРЮНО: Когда?

ЛОРАНС: Когда его выписывают домой. Через месяц, через два, может, позже? Откуда я знаю.

БРЮНО: Ты головой не стукнулась? Ты думаешь, я звоню всем моим больным через два месяца, чтобы проверить, что у них все хорошо?

ЛОРАНС: (горячо) Конечно, Брюно! Ты врач или кто? Ты вкалывашь всякую дрянь в вены этих бедолаг, которые едут на операцию, а потом ты их бросаешь? Ты их бросаешь вот так и даже не тратишь ни секунды, чтобы узнать, что с ними стало? Ты настолько бесчувственный?

БРЮНО: Скажи правду, ты напилась?

ЛОРАНС: Представь себе, что… я не знаю… что был один, который снова заснул… За рулем! Ты представляешь последствия?

БРЮНО: Ты свихнулась? Ты окончательно свихнулась, Лоранс?

ЛОРАНС: (истерично) Я вовсе не свихнулась! Я просто не могу больше выдержать, это из-за твоей идиотской работы! И я боюсь! Мне страшно! Я чувствую давление… Я схожу с ума.

БРЮНО: ( крепко сжимая ее в объятиях) Все хорошо… Все хорошо…

Долгая пауза.

ЛОРАНС: успокоившись Ты понимаешь, нам угрожают! Нам угрожают!

Брюно отпускает Лоранс и берет в руки деньги.

БРЮНО: (рассматривает купюры) Разве людям угрожают деньгами? Это не угроза.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Деньги как из ведра (Будто идет дождь)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Деньги как из ведра (Будто идет дождь)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Деньги как из ведра (Будто идет дождь)»

Обсуждение, отзывы о книге «Деньги как из ведра (Будто идет дождь)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x