Себастьян Тьери - Деньги как из ведра (Будто идет дождь)

Здесь есть возможность читать онлайн «Себастьян Тьери - Деньги как из ведра (Будто идет дождь)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2012, Жанр: comedy, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Деньги как из ведра (Будто идет дождь): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Деньги как из ведра (Будто идет дождь)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Французская комедия в лучших традициях, с элементами театра абсурда. Обычная супружеская пара, вернувшись домой, обнаруживает на столе неизвестно откуда взявшиеся 100 евро. Поначалу они не слишком задумываются о происхождении денег, но начиная с этого дня деньги прибывают все в большем количестве, в буквальном смысле заваливая их квартиру. Брюно и Лоранс пытаются понять, откуда эти деньги? Заслужили ли они это богатство, буквально падающее с неба? Шанс это для них или проклятие? Эта безумно смешная комедия с прививкой абсурда, задающая вполне серьезные вопросы, написана Себастьяном Тьери, которого критики называют новой звездой французской драматургии. Спектакль стал самым громким театральным событием театрального сезона 2012 года, и был сыгран в театре «Эдуард VII» 350 раз.

Деньги как из ведра (Будто идет дождь) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Деньги как из ведра (Будто идет дождь)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Себастьян Тьери

Деньги как из ведра

(Будто идет дождь)

Comme s'il en pleuvait de Sébastien Thiery (2012)

Действующие лица: 2М / 2Ж

Брюно, мужчина за 50

Лоранс, его жена

Тереза, их домработница, испанка

Трак, сосед, 40 лет

Сцена 1

Гостиная. Входная дверь, дверь, ведущая в спальню, дверь на кухню.

Журнальный стол, несколько стульев, диван, книжные шкафы, — гостиная как гостиная.

Брюно входит через входную дверь. Вешает плащ в гардероб.

Кладет почту и ключи, проходит к журнальному столику. Останавливается у столика, внимательно на что-то смотрит. Наклоняется, берет со стола купюру в сто евро.

Кладет назад.

БРЮНО (в сторону кулис) : Лоранс! Лоранс!

Открывает дверь в спальню.

БРЮНО: Лоранс! Ты дома?

Идет к кухонной двери.

БРЮНО: Лоранс?

Брюно возвращается к столу и смотрит на деньги. Набирает номер на мобильном телефоне.

БРЮНО( в телефон) : Алло… это я… Э… я дома, думал что ты тоже. Ладно, перезвони мне.

Отключается и выходит в дверь спальни. Несколько секунд гостиная остается пустой.

Входит Лоранс с пакетами покупок в руке. Проходит на кухню, кладет покупки, возвращается в гостиную. Снимает пальто. В гостиную входит Брюно.

БРЮНО: А, ты пришла?

ЛОРАНС: Только что зашла. Как провел день?

БРЮНО: Да-да… Для кого эти сто евро?

ЛОРАНС: Прости?

БРЮНО: Вот эти сто евро, для кого они?

ЛОРАНС: Какие сто евро?

БРЮНО: Вот эти, на столе? Подходит к столу, берет купюру. Для кого они?

ЛОРАНС: Я про это ничего не знаю.

БРЮНО: Как это ты ничего не знаешь? Если ты их сюда положила, значит, для кого-то? Для Терезы?

ЛОРАНС: Сегодня среда. Тереза приходит по понедельникам. О чем ты вообще говоришь?

БРЮНО: Зачем ты оставила сто евро на столе?

ЛОРАНС: Я ничего не оставляла… Я не знаю, откуда они взялись…

БРЮНО: Это невероятно…

Пауза

БРЮНО: Ты уверена?

ЛОРАНС: Послушай, я еще не сошла с ума, я знаю, что делаю.

БРЮНО: Тогда кто их сюда положил?

ЛОРАНС: Никто, кроме тебя, не мог.

БРЮНО: Это не я… Нет, это не я… Если только не…

Брюно идет к вешалке, берет плащ, достает бумажник.

Считает деньги в бумажнике.

ЛОРАНС: Так это твои сто евро?

БРЮНО: Перестань, Лоранс! Это уже раздражает! Я же тебе сказал, что это не я. Это не я!

ЛОРАНС: Почему тогда ты роешься в своем бумажнике?

БРЮНО: Я не роюсь! Я просто проверяю, сколько у меня…

ЛОРАНС: Если проверяешь, значит, ты не уверен!..

БРЮНО: Это я не уверен? Я точно знаю, что у меня было две по пятьдесят. И кстати, вот они!.. Достает их. Смотри… Две бумажки по пятьдесят.

ЛОРАНС: Пятьдесят плюс пятьдесят будет сто.

БРЮНО: И что?

ЛОРАНС: Ничего… Я пытаюсь понять, вот и все…

БРЮНО: Понять что? У меня две по пятьдесят. Какое отношение они имеют к сотне? Купюры не размножаются, две пятидесятки не родят маленькую сотенку!..

ЛОРАНС: Перестань со мной разговаривать как с дурой. Чего ты добиваешься? Я думаю, вот и все…

Пауза.

Лоранс смотрит на потолок. Она склоняется к столу в том месте, где лежала купюра и смотрит вверх. Она описывает рукой траекторию от стола к вершине книжного шкафа, который находится в нескольких метрах.

ЛОРАНС: Ты их нашел здесь?

БРЮНО: Ну да, здесь.

ЛОРАНС: Они упали оттуда.

БРЮНО: С неба?

ЛОРАНС: Дурак… С книжного шкафа. Они должны были лежать где-то там, где-то на полке, забыли между книгами… А потом слетели…

БРЮНО: Летающие сто евро?

ЛОРАНС: А что? Окно неплотно закрыто… Сквозняки… Один порыв ветра — и бац! А ты видишь другое объяснение?

Брюно берет купюру. Становится на стул и кладет деньги на верх книжного шкафа.

Сталкивает купюру. Купюра нехотя порхает и падает на пол.

БРЮНО: Друг мой, что-то ты сегодня не в форме!

ЛОРАНС: ( смеется) Он сегодня и так летал весь день, устал, старенький!

БРЮНО: (обращаясь к купюре) Ну что, подыхаешь от усталости? (к жене) Это черт — знает что!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Деньги как из ведра (Будто идет дождь)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Деньги как из ведра (Будто идет дождь)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Деньги как из ведра (Будто идет дождь)»

Обсуждение, отзывы о книге «Деньги как из ведра (Будто идет дождь)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x