Себастьян Тьери
Деньги как из ведра
(Будто идет дождь)
Comme s'il en pleuvait de Sébastien Thiery (2012)
Действующие лица: 2М / 2Ж
Брюно, мужчина за 50
Лоранс, его жена
Тереза, их домработница, испанка
Трак, сосед, 40 лет
Гостиная. Входная дверь, дверь, ведущая в спальню, дверь на кухню.
Журнальный стол, несколько стульев, диван, книжные шкафы, — гостиная как гостиная.
Брюно входит через входную дверь. Вешает плащ в гардероб.
Кладет почту и ключи, проходит к журнальному столику. Останавливается у столика, внимательно на что-то смотрит. Наклоняется, берет со стола купюру в сто евро.
Кладет назад.
БРЮНО (в сторону кулис) : Лоранс! Лоранс!
Открывает дверь в спальню.
БРЮНО: Лоранс! Ты дома?
Идет к кухонной двери.
БРЮНО: Лоранс?
Брюно возвращается к столу и смотрит на деньги. Набирает номер на мобильном телефоне.
БРЮНО( в телефон) : Алло… это я… Э… я дома, думал что ты тоже. Ладно, перезвони мне.
Отключается и выходит в дверь спальни. Несколько секунд гостиная остается пустой.
Входит Лоранс с пакетами покупок в руке. Проходит на кухню, кладет покупки, возвращается в гостиную. Снимает пальто. В гостиную входит Брюно.
БРЮНО: А, ты пришла?
ЛОРАНС: Только что зашла. Как провел день?
БРЮНО: Да-да… Для кого эти сто евро?
ЛОРАНС: Прости?
БРЮНО: Вот эти сто евро, для кого они?
ЛОРАНС: Какие сто евро?
БРЮНО: Вот эти, на столе? Подходит к столу, берет купюру. Для кого они?
ЛОРАНС: Я про это ничего не знаю.
БРЮНО: Как это ты ничего не знаешь? Если ты их сюда положила, значит, для кого-то? Для Терезы?
ЛОРАНС: Сегодня среда. Тереза приходит по понедельникам. О чем ты вообще говоришь?
БРЮНО: Зачем ты оставила сто евро на столе?
ЛОРАНС: Я ничего не оставляла… Я не знаю, откуда они взялись…
БРЮНО: Это невероятно…
Пауза
БРЮНО: Ты уверена?
ЛОРАНС: Послушай, я еще не сошла с ума, я знаю, что делаю.
БРЮНО: Тогда кто их сюда положил?
ЛОРАНС: Никто, кроме тебя, не мог.
БРЮНО: Это не я… Нет, это не я… Если только не…
Брюно идет к вешалке, берет плащ, достает бумажник.
Считает деньги в бумажнике.
ЛОРАНС: Так это твои сто евро?
БРЮНО: Перестань, Лоранс! Это уже раздражает! Я же тебе сказал, что это не я. Это не я!
ЛОРАНС: Почему тогда ты роешься в своем бумажнике?
БРЮНО: Я не роюсь! Я просто проверяю, сколько у меня…
ЛОРАНС: Если проверяешь, значит, ты не уверен!..
БРЮНО: Это я не уверен? Я точно знаю, что у меня было две по пятьдесят. И кстати, вот они!.. Достает их. Смотри… Две бумажки по пятьдесят.
ЛОРАНС: Пятьдесят плюс пятьдесят будет сто.
БРЮНО: И что?
ЛОРАНС: Ничего… Я пытаюсь понять, вот и все…
БРЮНО: Понять что? У меня две по пятьдесят. Какое отношение они имеют к сотне? Купюры не размножаются, две пятидесятки не родят маленькую сотенку!..
ЛОРАНС: Перестань со мной разговаривать как с дурой. Чего ты добиваешься? Я думаю, вот и все…
Пауза.
Лоранс смотрит на потолок. Она склоняется к столу в том месте, где лежала купюра и смотрит вверх. Она описывает рукой траекторию от стола к вершине книжного шкафа, который находится в нескольких метрах.
ЛОРАНС: Ты их нашел здесь?
БРЮНО: Ну да, здесь.
ЛОРАНС: Они упали оттуда.
БРЮНО: С неба?
ЛОРАНС: Дурак… С книжного шкафа. Они должны были лежать где-то там, где-то на полке, забыли между книгами… А потом слетели…
БРЮНО: Летающие сто евро?
ЛОРАНС: А что? Окно неплотно закрыто… Сквозняки… Один порыв ветра — и бац! А ты видишь другое объяснение?
Брюно берет купюру. Становится на стул и кладет деньги на верх книжного шкафа.
Сталкивает купюру. Купюра нехотя порхает и падает на пол.
БРЮНО: Друг мой, что-то ты сегодня не в форме!
ЛОРАНС: ( смеется) Он сегодня и так летал весь день, устал, старенький!
БРЮНО: (обращаясь к купюре) Ну что, подыхаешь от усталости? (к жене) Это черт — знает что!
Читать дальше