Себастьян Тьери - Деньги как из ведра (Будто идет дождь)

Здесь есть возможность читать онлайн «Себастьян Тьери - Деньги как из ведра (Будто идет дождь)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2012, Жанр: comedy, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Деньги как из ведра (Будто идет дождь): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Деньги как из ведра (Будто идет дождь)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Французская комедия в лучших традициях, с элементами театра абсурда. Обычная супружеская пара, вернувшись домой, обнаруживает на столе неизвестно откуда взявшиеся 100 евро. Поначалу они не слишком задумываются о происхождении денег, но начиная с этого дня деньги прибывают все в большем количестве, в буквальном смысле заваливая их квартиру. Брюно и Лоранс пытаются понять, откуда эти деньги? Заслужили ли они это богатство, буквально падающее с неба? Шанс это для них или проклятие? Эта безумно смешная комедия с прививкой абсурда, задающая вполне серьезные вопросы, написана Себастьяном Тьери, которого критики называют новой звездой французской драматургии. Спектакль стал самым громким театральным событием театрального сезона 2012 года, и был сыгран в театре «Эдуард VII» 350 раз.

Деньги как из ведра (Будто идет дождь) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Деньги как из ведра (Будто идет дождь)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Он подбрасывает в воздух деньги.

Раз! Тыща! ( Подбрасывает еще одну пачку.) И-и-и раз! Еще тыща! Вот такая будет моя жизнь! Тратить бабки! И это меня заводит, мне смешно до упада!

ЛОРАНС: Тебе не стыдно?

БРЮНО: Стыдно чего? Почему это я должен стыдиться? Потому что пришла моя очередь? Потому что наконец я получил право на свой кусок пирога? Сорок лет я мечтал о яхте! Яхта, это мечта! Каждое лето в порту я видел толпу миллиардерах в шортах, стоящих на мостике своих посудин. Они руками жрали омаров и лангустов, все в майонезе… Жирные свиньи, на коленях — русские проститутки в бикини, метрдотели — филиппинцы им подносят шампанское… Я тоже хочу филиппинцев! Я тоже хочу шлюх, которые не говорят по — французски! Я тоже хочу вести себя как скотина, в майонезе по самую задницу!

Пауза.

ЛОРАНС: Ты подонок. Совершенный подонок. Меня от тебя тошнит. Ты об этом мечтал?

БРЮНО: Ну и что?

ЛОРАНС: До этого ты мечтал о равенстве.

БРЮНО: Равенства не существует! Разуй глаза, Лоранс! Равенство ничего не значит!

ЛОРАНС: Для меня что-то значит.

БРЮНО: И вообще, какое — такое равенство?.. Пойдем со мной в больницу, и ты увидишь там равенство! Люди, которые ничего не просили, вот с такими опухолями! Прекрасные люди, у которых кончается жизнь, а они не знают, почему! Дети, которые обречены, а им только шесть лет! Это тоже равенство? А я, я лечу несправедливость. Я сражаюсь с ней каждый день. Но только я не несу ответственность за несчастья других! И вообще, ты меня достала, Лоранс! Здоровье, деньги и все такое… Жизнь — это паскудная лотерея. Надо просто вытащить счастливый билет. Я его вытащил и не готов выбросить.

В дверь звонят. Мертвая тишина. Оба застывают. Звонят снова.

СОСЕД: за дверью Откройте мне!

ЛОРАНС: Это Трах! Это Трах!

БРЮНО: Что делать?

ЛОРАНС: Я не знаю! Он нас убьет, это точно!

Звонят снова.

СОСЕД: ( за дверью) Откройте мне!

БРЮНО: Убирай… убирай все…

Брюно и Лоранс собирают максимально быстро последние купюры с пола.

ЛОРАНС: Одну секунду! Иду! Одну секунду!

СОСЕД: ( за дверью) Откройте мне!

БРЮНО: ( быстро убирая деньги.) Ну вот, ну вот… Еще секундочку…

Лоранс и Брюно общаются при помощи жестов и вполголоса. Лоранс спрашивает, что делать с коробкой, полной денег.

ЛОРАНС: Что с ней делать?

БРЮНО: Не знаю… Спрячь их… Спрячь…

Брюно уносит мусорный пакет с деньгами на кухню.

ЛОРАНС: Куда мне их поставить?

СОСЕД: (из-за двери) Откройте мне!

БРЮНО: ( в сторону кулис) Минуточку!.. Минуточку!..

Брюно поднимает диван.

В диван! Прячь в диван!

Лоранс высыпает деньги из коробки внутрь дивана.

СОСЕД: ( из-за двери) Откройте мне!

ЛОРАНС: Ну вот… Ну вот… Иду!

Лоранс закрывает крышку пианино. Сосед колотит в дверь изо всей силы. Грохот ужасающий. Такое впечатление, что Трак бьет в дверь металлическим брусом или ломом. Дверь дрожит от ударов.

ЛОРАНС: ( испуганно) Он ее сломает. Он все сломает…

Брюно открывает дверь. Входит Трак с топором в руках. Брюно испуганно отступает.

СОСЕД: обращаясь к Брюно, в ярости.

Дело всей моей жизни!!

БРЮНО: ( испуганно) Что?

СОСЕД: ( обращаясь к Лоранс, в ярости.) Дело всей моей жизни!!

ЛОРАНС: Я согласна…

СОСЕД: ( Кричит, потрясая топором) Вся жизнь пропала!.. Вся моя жизнь!..

БРЮНО: Вы должны положить топор.

СОСЕД: Вся моя жизнь!

БРЮНО: Я вас понимаю, месьё Трах, но вы должны положить топор!

СОСЕД: Вся моя жизнь!

ЛОРАНС: ( с фальшивой властностью) Месьё Трах, положите топор!

СОСЕД: У меня украли всю мою жизнь!

ЛОРАНС( властно) : Месьё Трэш! Положите топор! Месьё Трах! Положите топор!

Трак поднимает топор и швыряет его. Топор втыкается в стену.

СОСЕД: Почему вы не открываете?

БРЮНО: Пардон?

СОСЕД: Почему вы не открываете дверь?

БРЮНО: ( растерявшись, обращаясь за помощью к жене) Потому что… Потому что…

ЛОРАНС: Потому что мы трахались!

БРЮНО: Точно!

СОСЕД: Что вы такое говорите?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Деньги как из ведра (Будто идет дождь)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Деньги как из ведра (Будто идет дождь)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Деньги как из ведра (Будто идет дождь)»

Обсуждение, отзывы о книге «Деньги как из ведра (Будто идет дождь)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x