Марк Камолетти - Играем в дружную семью, или Гарнир по-французски

Здесь есть возможность читать онлайн «Марк Камолетти - Играем в дружную семью, или Гарнир по-французски» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: comedy, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Играем в дружную семью, или Гарнир по-французски: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Играем в дружную семью, или Гарнир по-французски»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Комедия разворачивается в загородном поместье, где комнаты именуются не иначе как «свинарник» или «коровник»: на месте дома раньше находилась ферма. Муж с нетерпением выпроваживает жену к маме, чтобы провести уикенд с любовницей, но все идет не так. Причем настолько не так, что одна из случайно попавших в дом героинь в недоумении разводит руками: «Разъясните мне, кто я, в конце концов! Кухарка, актриса, модель, любовница, проститутка или свинарка?» И это только середина запутанной истории с типично французскими нюансами.

Играем в дружную семью, или Гарнир по-французски — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Играем в дружную семью, или Гарнир по-французски», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Джордж.Хорошо. А вы, значит, домохозяйка?

Жаклин.В каком смысле?

Джордж.Ну, вот это все — ваше хозяйство?

Жаклин.О, да. Это все — мое хозяйство. Вот это мой муж. (Показывает на Бернарда) А вот это — мой любовник. (Показывает на Роберта) Все мое хозяйство.

Джордж. (Ошарашено) Очень удобно…

Жаклин. (Улыбаясь) Не правда ли?

Джордж. (Бернарду) Не понимаю, как вы это так терпите?

Бернард.Что?

Джордж.Да любовника жены у себя дома.

Бернард.Я и сам не понимаю.

Джордж.На вашем месте, я бы его прикончил.

Бернард.Я как раз в процессе…

Джордж. (Разминая мышцы) Могу помочь.

Бернард.Спасибо. Если потребуется, я вас попрошу.

Джордж.Не за что. Я с удовольствием.

Роберт.О, Боже!

Джордж. (К Жаклин) Ну, если она уже закончила, то где она?

Жаклин.Понятия не имею. Бернард, где она?

Бернард.Гм… Кто?

Жаклин.Ну Сюзи, конечно!

Бернард.Я… гм… Она ушла.

Жаклин.Ушла?

Бернард.Ушла.

Жаклин.А почему?

Бернард.Ну, она закончила все, и ушла. (Роберту) Ведь так?

Роберт. (Неистово кивая) Так, так, так!

Джордж.Да нет, она бы не ушла сама!

Бернард.Это почему?

Джордж.Она же знает, что я приду.

Бернард.Может быть, она поэтому и ушла.

Джордж. (Резко) Вы что такое говорите?

Бернард. (Торопливо) Ну, она, может, потому и вышла, чтобы вас встретить.

Джордж.Она никогда не выходит сама. Она должна быть здесь.

Жаклин.Ну, может, она наверху?

Джордж. (Подозрительно) Наверху?

Жаклин. (Зовет) Сюзи!

Джордж. (Мужчинам) А чего ей там делать, наверху?

Бернард.Понятия не имею.

Роберт.Ума не приложу.

Сюзанна спускается со ступенек, в неглиже.

Жаклин.А вот и она. (Бернарду) И чего ты решил, что она ушла?

Бернард.Гм… Я имел ввиду, ушла наверх.

Жаклин.И переоделась.

Бернард.Мы все переоделись.

Жаклин. (Сюзанне) А вот и напрасно.

Сюзанна.Напрасно что?

Жаклин.Видите, кто тут? (Она показывает на Джорджа)

Сюзанна. (Вглядываясь) Кто?

Жаклин.Джордж. Он пришел забрать вас домой.

Пауза.

Сюзанна.Забрать меня домой?

Жаклин.Да.

Сюзанна.Зачем?

Жаклин. (Озадаченно) Ну…

Джордж.Это кто?

Жаклин.А вы сами-то как думаете?

Джордж.А чего вы меня-то спрашиваете?

Жаклин.Не валяйте дурака. Это ваша жена.

Джордж.Моя жена?

Жаклин.Ну да, повар.

Джордж.Во-первых, это не моя жена, а во-вторых, она и на повара тоже не очень похожа.

Роберт.О, Боже!

Джордж.А в-третьих, я бы не позволил своей жене стоять у плиты в таком виде.

Сюзанна.А вам что, не нравится?

Джордж.А чего, мне нравится!

Сюзанна.Спасибо.

Джордж.Очень аппетитно. А вы правда поваром работаете?

Сюзанна.Как видите.

Джордж.А где же тогда Сюзи?

Жаклин.Вот Сюзи.

Джордж.Но это не моя Сюзи.

Жаклин. (Озадаченно) Как это?

Бернард. (Торопливо) Так может, вы ошиблись адресом?

Джордж.Я ее сам сюда привозил. Вы что, хотите сказать, что я дом от дома отличить не могу?

Бернард.Нет, нет, ну что вы.

Джордж.Ну и где она?

Бернард.Ее здесь нет.

Роберт.Конечно, нет.

Жаклин.Правда, здесь есть еще другая Сюзи…

Джордж.Ага!

Жаклин.Но она никак не может быть вашей Сюзи.

Джордж.Это почему?

Жаклин.Во-первых, потому, что она не повар, а актриса.

Бернард.Именно.

Жаклин.Во-вторых, она племянница вот этого господина.

Роберт.Именно.

Жаклин.А в третьих, она — любовница моего мужа.

Бернард.Именно. О, Боже!

Джордж.Очень удобно! Все вместе. Цирк!

Жаклин.Не то слово!

Сюзанна.Не то слово.

Джордж.Ну тогда это точно не моя Сюзи.

Бернард.Вы уверены?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Играем в дружную семью, или Гарнир по-французски»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Играем в дружную семью, или Гарнир по-французски» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Играем в дружную семью, или Гарнир по-французски»

Обсуждение, отзывы о книге «Играем в дружную семью, или Гарнир по-французски» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x