Робин Хоудон - Шикарная cвадьба

Здесь есть возможность читать онлайн «Робин Хоудон - Шикарная cвадьба» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: comedy, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Шикарная cвадьба: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Шикарная cвадьба»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Шикарная cвадьба — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Шикарная cвадьба», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

БИЛЛ. Привет. Я нужен?

РЭЧЕЛ. Билл! Ты здесь. Чем ты занимаешься? Ты же полуодет!

БИЛЛ. То же самое можно сказать о тебе, дорогая.

РЭЧЕЛ. Мне осталось только платье надеть. А ты, вроде, как на праздник «Всех святых» собрался!

БИЛЛ. Ну, я э-э-э…

Том появляется из-за спины Билла, в руках у него нож.

ТОМ. Ага! Так и знал, что это ты!

БИЛЛ. О, боже!

РЭЧЕЛ. Иди вниз!

ТОМ. Иду, иду. (Угрожающе.) Только пусть он мне поможет.

РЭЧЕЛ. Ну и забирай его! Всех забирай и наведи порядок! Мне надо одеваться! Ты и ты — на выход.

Том, размахивая ножом, уводит Билла и Джули обратно в фойе. Закрывает за собой дверь.

РЭЧЕЛ. Слава богу. (Джуди.) Платье, пожалуйста.

ДЖУДИ. Хорошо.

Джуди с помощью Дафни снимает платье.

ТОМ (в соседней комнате) . Ну, давай как следует разберемся.

БИЛЛ (глядя на нож) . А это зачем?

ТОМ. Я сказал, зачем.

БИЛЛ. Ты шутил!

ДЖУЛИ. Правда, зачем?

ТОМ. А ты не лезь!

ДЖУЛИ. Ой-ой-ой. А ты редкий грубиян!

ТОМ. Слушай, твои услуги нам больше не нужны. Иди, займись кроватями и вообще!

ДЖУЛИ. Чудесно! Но, честно говоря, все кровати убраны.

ТОМ. Нет, не все — вон в той спальне.

Том указывает на спальню.

ДЖУЛИ. Вот и ошибаешься. В той спальне никто не ночевал.

БИЛЛ. Джули…

ТОМ. Нет, ночевали — Джуди там спала.

ДЖУЛИ. Я точно знаю, в каких спальнях ночевали, а в каких — нет.

Джули подходит к двери.

ТОМ. Что еще?

БИЛЛ (в отчаянии) . Джули…

ДЖУЛИ. В этой комнате спали, а в той — нет!

Джули выходит. Воцаряется мертвая тишина.

ТОМ (угрожающе) . Что это значит?

БИЛЛ. Том, послушай…

ТОМ. Похоже, картина вырисовывается.

БИЛЛ (подбирает ерш) . Не торопись с выводами.

ТОМ (медленно приближается к нему) . Джуди спуталась с другим парнем…

БИЛЛ (пятится, держа в руках ерш) . Где его теперь искать…

ТОМ. Ты провел ночь с незнакомой девушкой…

БИЛЛ. По вызову… нет ее…

ТОМ (все приближается) . Джуди спала не в этой, в другой…

БИЛЛ. Точно… в другой… совсем другой…

ТОМ (останавливается) . Скажи мне одну вещь.

БИЛЛ. Какую?

ТОМ. Откуда у тебя на затылке шишка?

БИЛЛ (озадаченно) . Эта?

ТОМ. Да.

БИЛЛ. Свалился с табурета в баре. (Том с диким ревом подступает к нему.) Не надо, не надо… умоляю…

Том гоняется за Биллом вокруг дивана.

ТОМ. Оттяпаю! Клянусь богом — оттяпаю!

БИЛЛ. Извини, я э-э-э…

Том с ревом вбегает в номер. Билл швыряет в него ерш и выбегает в коридор.

РЭЧЕЛ И ДЖУДИ (в один голос) . Ты что!

ТОМ. Извините, я… (Заметив Джуди.) Ты! Ты… ты… предательница!

Джуди хватает свои вещи и устремляется в ванную.

ДЖУДИ. Там оденусь.

Джуди заходит в ванную.

РЭЧЕЛ. Том! Что тут творится, черт подери!

ТОМ. Он у меня никогда не женится — вот что!

РЭЧЕЛ. Это почему?

ДАФНИ. Что он натворил?

ТОМ. Хотите знать?

РЭЧЕЛ. Я первая спросила!

ДАФНИ. Мне тоже интересно.

ТОМ. Нет времени — попозже расскажу! (Бросается к двери, затем останавливается.) Ладно, так и быть. Прямо сейчас все и выложу!

РЭЧЕЛ. Ну и?

ДАФНИ. Ну и?

ТОМ. А тебе, моя прелесть, будет очень интересно узнать все!

РЭЧЕЛ. Узнать что?

ДАФНИ. Узнать что?

ТОМ. Извините, Дафни. Но на правах самого старого друга считаю своим долгом сообщить Рэчел крайне неприятную новость.

ДАФНИ. Какую?

РЭЧЕЛ. Да, какую?

ТОМ. Вы лучше присядьте.

РЭЧЕЛ (сердито) . Так в чем дело?

ДАФНИ (садится рядом) . Да, в чем же?

ТОМ. Так вот, ваш помолвленный, который, как вы считали, да и я тоже, спал здесь один, а я должен был спать здесь со своей девушкой, которая на самом деле должна была спать одна, потому что я приехал только утром, — так вот, я узнал, что он спал не в каком-то другом номере, а именно в этом, и не с кем-нибудь, а с моей девушкой!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Шикарная cвадьба»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Шикарная cвадьба» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Шикарная cвадьба»

Обсуждение, отзывы о книге «Шикарная cвадьба» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x