Вирджиния задумывается.
Вирджиния подходит к столу, на котором лежит пара женских трусиков.
Матильда наблюдает за происходящим.
ВИРДЖИНИЯ. Таких у сестры еще не было.
МАТИЛЬДА. Фасон практичный. И цвет белый.
Вирджиния складывает их.
ВИРДЖИНИЯ. Интересно, у нее уже кончились месячные? Что-то они слишком белые. Многие их просто выкидывают из-за красных пятен. А другие всякий раз их отстирывают.
МАТИЛЬДА. Выкинуть, нет, этого я себе позволить не могу. Но если б могла, то с радостью. Я бы каждый день себе новую пару покупала: лиловые, красные, золотого цвета, оранжевого, серебристого…
Вирджиния складывает мужские трусы.
ВИРДЖИНИЯ. Трусы свояка складываю — такое странное чувство испытываю. Мужчина он видный.
Когда они познакомились, я подумала про себя: «Везучая она, даже слишком». Хирург. Мастер своего дела. Обаятельный.
Вирджиния занята трусами.
А потом подумала: иметь мужа-красавца совсем необязательно. Меньше нервотрепки.
Вирджиния берет в руки пару черных женских трусиков.
Непохоже, что эти ее.
МАТИЛЬДА. Непохоже.
ВИРДЖИНИЯ. Блестят слишком.
МАТИЛЬДА. Слишком сексуальные.
Матильда и Вирджиния смотрят друг на друга.
11. ЛЕЙН И ВИРДЖИНИЯ
Лейн и Вирджиния сидят в гостиной и пьют кофе.
ВИРДЖИНИЯ. В доме все сверкает чистотой!
ЛЕЙН. Благодарю.
ВИРДЖИНИЯ. С домработницей все обошлось, да? А как ее зовут?
ЛЕЙН. Матильда.
ВИРДЖИНИЯ. Правильно: Матильда. А в Бразилии это имя не звучит как Мачилджи?
ЛЕЙН. Понятия не имею.
ВИРДЖИНИЯ. По-моему, звучит именно так.
ЛЕЙН. А ты откуда знаешь?
Вирджиния пожимает плечами.
ВИРДЖИНИЯ. М-м-м…
ЛЕЙН. Ну, ладно, она сама мне скажет, если что. Как ты?
ВИРДЖИНИЯ. Все в порядке. А как Чарльз?
ЛЕЙН. А почему ты спрашиваешь?
ВИРДЖИНИЯ. Просто так.
ЛЕЙН. У него все хорошо.
ВИРДЖИНИЯ. Ну и замечательно. Последний раз я видела его на Рождество. Вы оба пропадаете на работе.
ЛЕЙН. Он проводит девять операций в день. Мы сами-то редко видимся. Конечно, мы видимся, но много ли от этого радости. Еще кофе?
ВИРДЖИНИЯ. Нет, спасибо.
ЛЕЙН. Матильда! Прибери, пожалуйста.
МАТИЛЬДА (Вирджинии) . Вашу чашку, мисс?
ВИРДЖИНИЯ. Да нет, я сама…
Матильда подмигивает Вирджинии.
Матильда прибирается.
Спасибо.
МАТИЛЬДА. Ну, как кофе, понравился?
ЛЕЙН и ВИРДЖИНИЯ. Да.
МАТИЛЬДА. Вот и хорошо.
Матильда уходит.
ЛЕЙН. Ох уж эта Матильда. Нехорошо получилось. Надо было представить ее тебе. Вообще-то прислугу представляют собравшимся?
ВИРДЖИНИЯ. Не «не собравшимся». Я твоя сестра.
ЛЕЙН. Ты права. Надо было ее представить.
ВИРДЖИНИЯ. Не привыкла к посторонним в доме. Наверное, не очень удобно, когда ты журнальчик листаешь, а за тобой в это время прибирают. Хотя как знать? М-да.
ЛЕЙН. Я журнальчики не листаю. Я пашу до потери пульса и прихожу домой еле живая. Почти вся Америка живет в таком режиме. Ну, кто при деле.
Пауза.
На какое-то мгновение сестры чувствуют себя девочками семи и девяти лет. Они сами не свои. Снова возвращаются к разговору.
Извини, я не хотела…
ВИРДЖИНИЯ. Я знаю.
Одновременно.
ВИРДЖИНИЯи ЛЕЙН. А ты…? Я хотела…
ВИРДЖИНИЯ. Что?
ЛЕЙН. Да просто хотела пригласить вас обоих на обед. Смех один: живем в двух шагах друг от друга, а видимся кой веки.
ВИРДЖИНИЯ. Ты права. Может, на следующей неделе?
ЛЕЙН. Просто здорово. Ждать осталось всего ничего.
Вирджиния кивает.
12. ЛЕЙН И МАТИЛЬДА
Вечер.
Матильда пытается придумать новый анекдот.
Смотрит прямо перед собой в темноту гостиной. Она думает.
Лейн возвращается с работы.
Включает свет.
ЛЕЙН. Ой, ты меня напугала.
МАТИЛЬДА. А вы меня.
ЛЕЙН. А чем ты тут в темноте занимаешься?
МАТИЛЬДА. Новый анекдот сочиняю. Почти сочинила. Но сорвалось.
ЛЕЙН. Вот как, а если снова попробовать?
МАТИЛЬДА. Не получится.
ЛЕЙН. Жаль. А Чарльз дома?
Читать дальше