Гартман.Но если она выйдет за вас замуж, ей надо будет примириться с тем, что вы станете ее кормить и одевать.
Флоран (улыбаясь). Надеюсь. Но не слишком уверен. Вчера она впервые согласилась взять у меня денег, чтобы купить чемоданы. И то поело того, как я рассердился… Хороша бы она была со своими двумя платьишками в картонке. Все это должно быть вам по сердцу.
Гартман (теперь смотрит на него с доброй улыбкой). Ну что ж, прощаю ей фальшивые ноты… (Вздыхает.) Подумать только, Флоран, все вам удается — даже любовь…
Флоран.Мне везет.
Гартман.Пожалуй, даже слишком.
Флоран.Везение не может быть слишком большим.
Гартман.Иногда может.
Пьеса окончена.
Тереза (быстро спускается с эстрады и бежит к Флорану, который встает и идет ей навстречу). Как вы поздно сегодня!
Флоран.Добрый вечер, моя маленькая дикарка!
Тереза (со смехом указывает в глубину кафе). Вы слышали эти жиденькие хлопки? А теперь публика пустилась наутек. С вами такого но бывает.
Флоран (вторит ее смеху). Эти люди не любят музыки. Берет ее за плечи.) Итак, быстро: отвечайте на вопросы. Вы думали обо мне сегодня?
Тереза.Все время.
Флоран.И никому не говорили, что меня любите?
Тереза.Говорила, подруге. Не могла удержаться.
Флоран.Тереза!.. А мне… ни разу.
Тереза (ему на ухо). Тебе я никогда этого не скажу. Но если я не буду изредка говорить об этом другим, я задохнусь.
Флоран.И никаких тайных мыслей?
Тереза.Все явные. В моих глазах, на моих губах. (Слегка вытягивает губы.)
Флоран (тихо). При них?
Тереза.Они — никто!
Он наклоняется к ней.
( Вдруг отталкивает его, бросив взгляд на Госту.) Нет, не сейчас.
Флоран.Почему?
Тереза.Потом скажу.
Госта спускается с эстрады, берет свою шляпу, проход мимо них молча, не глядя, и уходит.
Флоран (берет за руку Терезу, которая смотрит вслед Госте, подводит ее к Гартману). Я хочу вам представить Гартмана. Это мой друг, но в кругу деловых людей он прикидывается моим импресарио, потому что разбирается во всем гораздо лучше меня.
Тереза.Он смотрит на меня очень грозно. Вдруг я ему не понравлюсь?
Флоран.Понравитесь. Я уверен. Но он сказал, что боялся, как бы я не полюбил девушку недоверчивую, требовательную, упрямую… Вот он и обдумывает сейчас — такая вы или нет. Ну как, Гартман, экзамен выдержан? Каков результат?
Гартман.Пять с плюсом. Удостоена отличия.
Флоран.О чем вы задумались? Я вам солгал?
Гартман (взяв Терезу за руку). Вы не способны солгать, Флоран. Тереза — само совершенство. Тереза — единственная в мире девушка, достойная вас. Но только эти блестящие глаза и выпуклый лоб как-то не согласуются с полной безмятежностью. Ее надо крепко любить.
Тереза (отняв руку у Гартмана). Почему вы это говорите?
Флоран.Потому что он считает меня чудовищем. Он не верит, что я могу сделать кого-нибудь счастливым.
Тереза.Значит, он вас не знает.
Флоран.О нет, знает, и давно. То-то и плохо.
Тереза.Он не знает вас так, как я. (Гартману.) Я смотрела на него, когда он спал рядом со мной. Я слышала, как он говорит во сне, поворачиваясь с боку на бок. Так вот, даже когда он уходит в мир ночных грез, я уверена в нем.
Гартман.А в себе — вы тоже так уверены?
Тереза (как школьница, которую вызвали к доске). Да, мсье.
Гартман.Вы верите, что он никогда но причинит вам зла?
Тереза.Да он сама доброта.
Гартман.И вам не страшно встретить олицетворение доброты, ума и радости? Вы храбрая девушка.
Тереза (во внезапном смятении). Почему вы мне все это говорите?
Флоран.Гартман — старый брюзга. Никогда но слушайте его, Тереза.
Тард и г-жа Тард, которые все это время, выразительно перемигиваясь, собирали инструменты на эстраде, теперь подходят с угодливым видом, потирая руки.
Г-жа Тард.Здравствуйте, мсье Флоран. Значит, завтра утром вы отнимете у меня мою крошку?
Флоран.Да, мадам.
Г-жа Тард.Ах, злодей, ллодей!
Тард.Вот что значит причуды судьбы, маэстро… Я всего лишь жалкий бедняк, а между тем дарю вам сокровище…
Читать дальше