Жорж. На пятерых.
Метрдотель. Слушаюсь, мсье. Я так и думал. (Направляется к выходу ворча.) Вечно одно и то же!
Жорж (вдогонку). Да вы не беспокойтесь, все равно услугами ресторана Шовин воспользуются только четверо. Пятый гость не придет.
Метрдотель (сначала озадачен, потом, решив, что понял, очень доволен своей догадливостью). Ага, в таком случае прошу мсье извинить меня! Это, без сомнения, прибор для бедняка?
Жорж вопросительно смотрит на него.
Да, у герцога, где строго соблюдались все обычаи, по праздникам всегда ставили на конце стола лишний прибор бедняка.
Жорж. И бедняк когда-нибудь являлся?
Метрдотель. Нет, мсье, никогда. Прибор для него ставился, но, поскольку никто не давал себе труда известить его об этом… (Махнув рукой, выходит с торжественным видом.)
Сейчас же раздается звонок, затем другой.
Жорж. Два звонка, это она! Я сказал ей, чтобы она позвонила два раза. Скорее по местам! Вы, мадам, за пианино, начинайте играть. Ты, папа, стоишь сзади и слушаешь. Я читаю. Импровизируйте, но осторожно и не спускайте с меня глаз. Я остановлю вас, если наступит опасный момент. Впрочем, вы уже достаточно знаете для того, чтобы превосходно сыграть свои роли.
Мадам Монталамбрёз. Но вы! Что нам известно о вас?
Жорж. То есть как?
Мадам Монталамбрёз. Она, конечно, будет говорить о вас. А вы ничегошеньки не рассказали ни о своем характере, ни о своей прежней жизни!
Жорж. Господи, в самом деле! (Идет к двери, зовет.) Эмиль! Эмиль!
Появляется метрдотель.
Метрдотель. Что, мсье? Я иду открывать.
Жорж. Это девушка, которую я жду. Но не торопитесь открывать, не торопитесь докладывать. Задержите ее, насколько сможете!
Метрдотель уходит.
( Возвращается к актерам.) Ну, так слушайте! Впрочем, я все равно ничего не успею рассказать.
Вбегает метрдотель с растерянным видом.
Метрдотель. Мсье! Мсье!
Жорж. Ну что?
Метрдотель. Я забыл имя, мсье!
Жорж (кричит). Жорж!
Метрдотель. Мсье Жорж! Так, больше не забуду! (Скрывается.)
Жорж (обращаясь к актерам). Меня зовут Жоржем, моего друга — Робером.
Мадам Монталамбрёз и Филемон. Да.
Жорж. Мне двадцать восемь лет.
Мадам Монталамбрёз и Филемон. Да.
Жорж. По характеру я робок… Начните играть!
Мадам Монталамбрёз (негромко наигрывая вальс Оливье Метрá). Хорошо.
Жорж. У меня нет никакого воображения…
Филемон. Я бы этого не сказал.
Жорж. Я молодой человек несколько провинциального склада, славный, добрый, не трус, но звезд с неба не хватаю.
Филемон. Так.
Жорж. В детстве я был шаловливым, непослушным ребенком, но когда со мной говорили мягко, я краснел и ударялся в слезы.
Филемон. Отлично.
Жорж. Я верю в любовь, в дружбу. Я готов отдать жизнь за своего друга Робера, точно так же, как и он готов пойти на смерть ради меня…
Филемон. Браво!
Жорж. Он уже открыл дверь! (Продолжает лихорадочно.) Военную службу я проходил во втором пехотном, в Тарбе. Вы еженедельно отправляли мне посылки: пряники, шоколад…
Мадам Монталамбрёз. Пряники и шоколад, запомним.
Жорж. Я учился на инженера. В детстве болел ветрянкой…
Мадам Монталамбрёз. Все ею болеют.
Жорж (прислушиваясь). Они поднимаются по лестнице… Я больше ничего не успею вам сказать… (Быстро.) Я всегда держу слово!
Пауза. Все сидят в напряженных позах.
( Тихо.) И обожаю лазать по деревьям!
Входит метрдотель.
Метрдотель (нерешительно). Мсье!
Жорж (видя его замешательство, останавливает мадам Монталамбрёз жестом). В чем дело?
Метрдотель. Мсье, это горбун.
Жорж. Горбун?
Метрдотель. Да, мсье. Говорит, что он от мадемуазель Барбары…
Жорж (вздрагивает). Гоните его вон! Немедленно!
Метрдотель. О мсье, калеку? К тому же, он уже ушел. Это ваш сосед, у которого есть телефон. Он только исполнил данное ему поручение. (Докладывает бесстрастным тоном.) Мадемуазель Барбара позвонила в дом номер тридцать четыре, не найдя в справочнике нашего телефона. Мадемуазель Барбара велела передать мсье, что он должен как можно скорее позвонить на улицу Ваграм, 16–19. Похоже на то, что произошел крупный скандал — мсье известно, по какому поводу; и если мсье сию минуту не подаст вестей о себе, то — повторяю слова мадемуазель Барбары — дело для мсье может кончиться очень плохо.
Читать дальше