Томас Брэндон - Тетка Чарлея [другой перевод, с куплетами]

Здесь есть возможность читать онлайн «Томас Брэндон - Тетка Чарлея [другой перевод, с куплетами]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 1892, Жанр: comedy, vaudeville, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Тетка Чарлея [другой перевод, с куплетами]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Тетка Чарлея [другой перевод, с куплетами]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Комедия «Тетка Чарлея» впервые поставлена в Лондоне 29 февраля 1892 года. Она побила все рекорды своего времени: первая лондонская постановка показывалась публике 1466 раз, бродвейская постановка 1893 года — четыре года подряд.
Эрику Чесней и Чарлею Вайкену, студентам Оксфордского университета, срочно нужно найти компаньонку для встреч со своими любимыми девушками Энни и Китти. Для этого они переодевают в женское платье приятеля, заставляя его выдавать себя за донну Люцию, тетку Чарлея из Бразилии, — богатую и знатную особу. Всё запутывается, когда за этой «тетей» начинают усиленно ухаживать Стефан Спетлайг и сэр Фрэнсис Чесней. И уж совсем ситуация выходит из-под контроля, когда внезапно является настоящая донна Люция…

Тетка Чарлея [другой перевод, с куплетами] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Тетка Чарлея [другой перевод, с куплетами]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Туда приходит Спеттайг,
Их старый опекун.

Все.

Их старый опекун?..

Патриция.

Противный, злой ворчун.

Клара.

И кто его встречает там,
Как думается вам?

Все.

Кто?

Клара.

Тётка Чарли.

Все. Не знаю! Никогда не слыхала о ней. Интересно, кого она имеет в виду?

Тётушка Чарли?
Тётушка Чарли?
Тётушка Чарли?
Тётушка Чарли?
Тётушка Чарли?
Кто же она, кто же она?

Агата. Я знаю! Я знаю!

У Чарли Уикема есть тётка,
Старая сова.
Так значит, это Чарли был, и Джек,
И тётка — вдова!

Все.

Ну, дальше, дальше, дальше!

Патриция.

Нет, нет, нет, клялась я молчать весь веек.

Все. О-о-о!..

Агата. Да уж ладно…

Для приличия была там тётушка у них,
Но почему то вдруг она ушла,
Их бросив одних.

Элиза.

Я знаю, я знаю,
Слыхала, видела.

Все. Кого?

Элиза.

Спеттайга.

Все.

Спеттайга?.. Где?

Патриция.

Он под окошком пел ей.

Все.

Пел ей?

Элиза.

«Лусия, Лусия,
с улыбкой ты ждёшь у окна.
Лусия, Лусия,
Впусти, о мой ангел, меня.
Лусия, Лусия.»

Агата и Клара.

Мы видали Джека и Китти.

Все.

Вы видали Джека и Китти?
Что говорил он ей?
И что же Китти?

Агата и Клара.

«Моя дорогая,
тебя называть „дорогая“
мечтал я, мечтал я давно…»

Элиза. Теперь я припоминаю…

Все. Что?

Элиза.

Днём видала я Эми с Чарли.

Все.

Чарли?..

Элиза.

Говорил он Эми:
«Выходи, выходи за меня!..
Выходи, выходи за меня!..»

Патриция.

«Чудо сотвори ты.
Полетят кареты!
Не могу поверить!
Весь обед в таблетке!
Не могу поверить!
Мини — юбки…»

Агата.

Смотрите!..

Клара.

Смотрите,
Ах, Эми,
Ах, Китти!

Патриция.

Но не все ещё тут.

Все.

Ну, дальше, дальше, дальше.

Патриция.

Нет, болтушкой ведь все меня сочтут.

Все. О-о-о!..

Патриция. Всё дело в старом Спеттайге. Он и слышать не хочет об их замужестве!

Причина тут простая —
Их деньги у него.

Все.

Их деньги у него!..

Агата.

Представьте, каково!

Патриция.

Чтоб денег не лишиться,
Старый плут на всё пойдёт.

Все.

Тс — сс!..
Вот они, вот идут…
Тс — сс!..
Вот они, вот!

Входят Китти, за ней следует Эми, которая тащит за собой упирающегося Чарли в женском платье, упорно прикрывающего половину лица веером.

Китти. Ну, конечно, вам можно сюда.

Чарли. Нет, нет, не хочу!

Эми. Куда же ещё вам идти?

Патриция, приподняв платье, поправляет подвязку.

Чарли. Я полагала… (Замечает Патрицию.) Ну вот, я же говорю, что это немыслимо. (Пытается убежать.)

Входит донья Лусия.

Китти (бежит вслед за Чарли) . Донья Лусия…

Эми. Не уходите!

Лусия. В чём дело, донья Лусия?

Чарли. Это клаустрофобия — боязнь закрытого помещения. Болезнь, которой страдают все бразильцы, попадая в дамскую комнату.

Китти. Но ведь это не настоящая дамская комната. Это обыкновенная аудитория, которую приспособили для женщин перед выпускным былом.

Эми. Это же совсем другое дело.

Чарли. Вот именно!

Лусия. Кроме того, нам больше некуда деться, так что вам придётся побыть здесь.

Китти. Вы должны оставаться с нами, пока мы не приведём дядю.

Чарли. Ну, хорошо, я посижу вон там в уголке и постараюсь думать о другом.

Патриция берёт ленту, завязывает бант и выходит. Чарли стонет и встаёт. Клара подходит к зеркалу и пудрит нос. Чарли снова стонет и садится.

Ах, как здесь душно.

За стеной слышен смех студентов.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Тетка Чарлея [другой перевод, с куплетами]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Тетка Чарлея [другой перевод, с куплетами]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Джей Брэндон
Мария Красавицкая - «Бешеная тетка»
Мария Красавицкая
Брэндон Сандерсон - Алькатрас и Кости нотариуса
Брэндон Сандерсон
libcat.ru: книга без обложки
Джалил Мамедгулузаде
libcat.ru: книга без обложки
Томас Брэндон
Владимир Колычев - Подсадная тетка
Владимир Колычев
Народное творчество (Фольклор) - Голод – не тетка
Народное творчество (Фольклор)
Брэндон Макинтайр - Тайная любовь
Брэндон Макинтайр
Отзывы о книге «Тетка Чарлея [другой перевод, с куплетами]»

Обсуждение, отзывы о книге «Тетка Чарлея [другой перевод, с куплетами]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x