Розина. Не знаю… Не думаю. Они там с адвокатом на кухне… Роются в кладовке…
Марина. Но до того, он не заходил сюда?
Розина. Заходил… но вышел несколько минут назад.
Марина. А цветы к тому времени уже принесли?
Розина. По-моему, нет… Кажется, нет…
Марина. Ладно… Ставь их в вазу и неси ко мне! Да побыстрее… шевелись!
Розина забирает цветы и направляется к левой двери, но на пороге сталкивается с Альберто и Томмазо. Томмазо на ходу жуёт бутерброд .
Альберто (останавливая Розину). Постой!.. Куда ты их несёшь?
Марина (непринуждённо). А! Цветы?.. Это я их заказала…
Альберто (обескуражен). Ты?
Марина (с наигранным безразличием). Ну, да, я… Проходила мимо цветочного магазина, увидела розы, не удержалась и купила… уж больно они хороши! Не правда ли? (обращаясь к Розине) Поставь их в воду!.. Ой, извините! Пойду переоденусь и приведу себя в порядок… Я скоро вернусь! (Уходит в правую дверь. Альберто и Томмазо в недоумении провожают её глазами и ещё несколько мгновений не могут оторвать взгляд от двери, в которую она вышла) .
Альберто (после паузы). Она их заказала?.. Ты что-нибудь понимаешь?.. Что происходит?..
Томмазо (пожимая плечами, снова принимается за бутерброд). М-м-м-…
Альберто. Заказала и просила прислать домой?! Ты слышал?
Томмазо (с набитым ртом). Да-да… Конечно…
Альберто. И что скажешь?
Томмазо (с набитым ртом). Я?.. Угу…
Альберто (передразнивая его). Угу… угу… Придумай что-нибудь получше!
Томмазо (наконец, прожевав). Чего ты от меня хочешь? Она их заказала…
Альберто. Неправда! О чём ты говоришь?! Наглое враньё!.. Если только не… Постой-ка!.. (быстро выходит через левую дверь и через несколько секунд возвращается с озабоченным видом) . Её нет на месте!
Томмазо. Кого?
Альберто. Записки! Её там больше нет! Это она её взяла!
Томмазо. Вот как?
Альберто (подозрительно). Что ты этим хочешь сказать?
Томмазо. Ничего… Просто сказал: «Вот как?»
Альберто. Нет-нет… Я так понял, что ты имел ввиду… что она увидела букет и решила, что он предназначен именно ей! Что ж, вполне естественно… Он замечает букет… Не могла же она подумать, что я… Поэтому в результате оказалась в нелепой ситуации… Что отвечать мужу? — «Смотри, кто-то прислал мне цветы?»… Для неё всё это оказалось полной неожиданностью… вот, она и придумала первое, что пришло ей на ум… Но всё равно, она поступила некрасиво: солгала мне, в чём не было никакой необходимости… Она должна была порвать записку и выбросить цветы!.. Впрочем, может быть, она просто не успела это сделать, ведь тут как раз вошли мы, и… Однако, я всё же не уверен, что потом… (заметив, что слева вошла Розина с вазой, в которую уже успела поставить розы) Что ты делаешь? Куда их несёшь?
Розина. Синьора попросила принести их ей в комнату.
Альберто. Ей в комнату?
Розина. Да.
Альберто (решительным тоном). Хорошо… Неси! (Розина уходит. Альберто нервно расхаживает по комнате. Томмазо, скрючившись в кресле, дожевывает бутерброд) Ну, и чему ты усмехаешься?
Томмазо. Я? Ничему…
Альберто (себе под нос). Ей в комнату… Значит, она так захотела… Не то, чтобы меня это всерьёз задевало… нет, не подумай! Тут всё понятно: она получает букет цветов от неизвестного лица……что ей, естественно, льстит… Любая женщина на её месте…
Томмазо. Эй! Ты это о чём? Вспомни: «любопытство»… «беспокойство» …Сам же говорил…
Альберто (с раздражением). Какое, к чёрту, беспокойство! Откуда ты можешь знать?! Тебе, что, так показалось?
Томмазо. Нет… не знаю… Просто не обратил внимания…
Альберто. Даже не покраснела! Вот что меня бесит… Моя жена получает любовную записку неизвестно от кого…!
Томмазо. Ты что, забыл? Ты же сам написал её!
Альберто. Ладно, ладно… Но это мог написать и кто-то другой?.. Она-то этого не знает… (замечает Розину, которая вносит в комнату вазу с розами). Что это?
Розина. Синьора просила отнести цветы в столовую (направляется к двери) .
Альберто. Нет, нет! Оставь их здесь!
Розина (ставит вазу на стол). Хорошо, господин инженер (выходит) .
Читать дальше