Дэн. Что?
Черил. С Рассом?
Эбби. Нет.
Дэн. Но ей запрещено выходить из дома!
Черил. С Питером?
Эбби. Нет, не с Питером.
Дэн. Через парадную дверь?
Эбби. Вылетела ракетой.
Черил. Неужели со Стэнли?
Эбби. Я думала, Стэнли — ваш.
Черил. Я тоже так думала.
Дэн. И ты сказала ей, что она наказана?
Черил. Наверное, это Харольд.
Эбби. Да, сказала.
Дэн. И что она ответила?
Эбби. Хочешь, чтобы я повторила ее слова?
Дэн. Да.
Эбби. Мамаша, отвали!
Дэн. «Мамаша, отвали?!» Так и сказала?
Черил. Да, характера нашей Клодии не занимать!
Дэн. И что нам теперь делать?
Эбби. Не знаю… Отвалить?
Свет гаснет, начинается семейное слайд-шоу.
Картина 6
Свет медленно зажигается: Эбби говорит по телефону с дежурным местного полицейского участка.
Эбби. Да, совершенно верно… пропали. Две женщины… моя мать и моя свекровь. Пропали вместе… командой. Ну… Клодия Адамс, моя мать, ей шестьдесят пять лет, рост пять футов и шесть дюймов, каштановые волосы, глаза карие. В последний раз я видела ее в синих джинсах и белой футболке с алым крестом на груди. Черил Кейси, моя свекровь, шестьдесят четыре года, рост пять футов и два дюйма, волосы с сединой. Понятия не имею, в чем она одета… Если одета! Нет и автомобиля моей матери. Думаю, что они уехали на нем… Розовый «Кадиллак-Девиль» с заказными номерными знаками… «Моя жизнь». Да, я думаю, с ними могло что-то случиться. (Вбегает Дэн, спешит к Эбби) . Мой муж только что вошел… Да, сын Черил Кейси, Дэн Кейси. Нет, я оставила девичью фамилию, но какое это имеет значение? Хорошо, спасибо, благодарю вас. Да, будем здесь.
Дэн. Ну что?
Эбби. Пока ничего.
Дэн. А что произошло?
Эбби. Они собрались и уехали. Я вышла из студии в пять часов, никого не увидела, заглянула в их комнаты. Вещи разбросаны, чемоданов и туалетных принадлежностей нет. Они взяли и мой «Шалимар». Представляешь себе?
Дэн. Записку не оставили?
Эбби. Это же не самоубийство. Они просто сбежали.
Дэн. Но почему?
Эбби. Не знаю. Нет, знаю. Мама расстроилась из-за того, что ей запретили покидать дом по вечерам.
Дэн. Только на время.
Эбби. Ее возмутил сам факт.
Дэн. Но она же смеялась над этим.
Эбби. Потому что была пьяная. А протрезвев, не увидела в этом ничего смешного.
Дэн. Но мы должны были… как-то призвать их порядку, правда?
Эбби. Порядок — это нормально. Думаю, ее возмутило наше стремление взять под контроль ее жизнь.
Дэн. Я не думал, что мы так уж сильно ее прижали.
Эбби. Это нам так кажется. Но я не понимаю, почему сбежала и твоя мать. Она тебе что-нибудь говорила?
Дэн. О побеге — ни слова.
Эбби. А что говорила?
Дэн. Семейные дела. Женская болтовня. Несвязная и противоречивая.
Эбби. Расскажи мне, о чем шла речь.
Дэн. Ерунда это.
Эбби. Дэн, расскажи мне!
Дэн. Это трудно объяснить. Сказанное ей трудно понять, и одновременно все в нашей истории становится более понятным.
Эбби. Объясни.
Дэн. Ее мать бросила ее, когда ей было пять лет.
Эбби. Что?
Дэн. Сбежала с любовником. Бросила мою мать и ее отца. Поэтому ее воспитывали тетушки. (Пауза) . Я этого не знал.
Эбби. И автомобильной аварии не было?
Дэн. Была. Через десять лет. И они оба погибли. Ее мать бросил любовник, ушел к другой женщине, а отец моей мамы согласился на ее возвращение. Они ехали домой из Денвера, когда он слетел с дороги.
Эбби. Господи!
Дэн. Маме было пятнадцать, когда это произошло. Но мать для нее умерла гораздо раньше.
Эбби. Ее, наверное, переполняли чувства вины, и подростковой ярости…
Дэн. И она не простила матери, что та ее бросила.
Эбби. Ребенок понять и осознать этого не может.
Дэн. Она хранила этот семейный секрет, думая, что никто не должен этого знать. И напрасно. Она так сильно меня любила, а я не понимал, чем вызвана вся эта любовь.
Эбби. И ее секрет привел к тому, что ее снова бросили… на этот раз ты.
Дэн. Если бы она мне сказала. Я же не знал, что ей пришлось пережить.
Читать дальше