Дэн. Они никогда такими не выглядят.
Эбби. У него был топор?
Дэн. С собой — нет. Ты думаешь, они таскают с собой топоры?
Эбби. Нет, но я думаю, что ты перегибаешь палку.
Дэн. Очевидно благополучие твоей матери тревожит тебя меньше, чем меня — моей.
Эбби. И с чего ты это взял?
Дэн. Ты спокойно пьешь кофе, а в это время твою мать, возможно, где рубят топором на куски.
Эбби. Так ты думаешь, что Расс Ниари тоже маньяк с топором?
Дэн. Я думаю, что такое вполне возможно.
Эбби. Да, похоже, наши мамаши знают, как подцепить маньяка.
Дэн. Черт побери, Эбби, я имею полное право тревожиться за благополучие моей матери, а ты меня высмеиваешь. Вероятно, тебя это так не волнует, потому что твоя мать…
Эбби. Моя мать, что?
Дэн. Тертый калач в этих делах, если ты понимаешь, о чем я.
Эбби. Понимаю, будь уверен. А ты думаешь, что твоя мать — Мэри Поппинс или, возможно, Белоснежка?
Дэн. Нет, но я не думаю, что у нее… такой же опыт, как у твоей в этих делах.
Эбби. Каких делах?
Дэн. По части секса.
Эбби. Тогда у меня есть для тебя новости, сынок. Твоя мать тоже знает, что к чему. Тебя просто здесь нет, когда она занимается этим со своим наставником из А-А… как его зовут?
Дэн. Питером Мейсоном?
Эбби. Именно. Они очень сблизились, если ты понимаешь, о чем я.
Дэн. Пити и моя мать. Я в это не верю. Их отношения чисто профессиональные, я уверен.
Подъезжает автомобиль, останавливается, дверцы открываются, смех, громкие слова, пронзительный женский визг. Автомобиль уезжает. Заминка у двери: требуется время на поиск ключей. Наконец дверь открывается .
Эбби. Не наезжай на них.
Входят Черил и Клодия, пьяные, в одежде друг друга. Дэн видит, что-то не так, но не может сразу сообразить, что именно .
Клодия. Черил, посмотри… Детки нас дожидались. (Обе хохочут) .
Черил (подавляя смех) . Как мило.
Дэн. И что вы можете сказать в свое оправдание?
Клодия (становится серьезной) . Только одно… мы отлично провели время!
Черил. Не то слово!
Дэн. Вы пьяные!
Клодия. Только чуть-чуть.
Дэн. Мама, тебе же нельзя пить.
Черил. Можно!
Клодия. Минутная слабость. Она просто не смогла устоять.
Эбби. Как ты могла ей позволить?
Клодия. Ничего не могла поделать. Она уговорила Стэна потанцевать, а он уговорил ее выпить.
Дэн. Вы обе нарвались на неприятности.
Клодия. Слышишь, Черил, мы нарвались на неприятности.
Черил. Мне поздно нарываться на неприятности. Месячных у меня уже пятнадцать лет, как нет.
Эбби. Дэн, сейчас не время. Может, завтра за обедом.
Дэн. Мама, я тебе сказал, в одиннадцать часов.
Клодия. Нет, Дэн, ты сказал, Стэн…
Черил. Стэнли.
Клодия. Стэнли, в одиннадцать часов!
Черил. Дорогой Стэнли. Он пытался отвезти меня домой, но я и слышать не хотела. Вечер только начался.
Дэн. А мы перенервничали. (Обращаясь к Клодии) . Ваша дочь глаз не сомкнула. Вдруг вас убили или вы попали в ужасную аварию.
Эбби. Или вас зарубил маньяк с топором.
Дэн. Я уже собирался позвонить в полицию.
Черил. В полицию? Но мы никаких законов не нарушали, правда, Клодия?
Клодия (после раздумья) . Может, в этом штате по ночам старикам веселиться запрещено? Тогда мы точно что-то нарушили. (Обе хохочут) .
Дэн (обращаясь к Черил) . Достаточно. Ты сидишь дома.
Черил. Я… что ?
Дэн. Ты меня слышала — сидишь дома.
Черил и Клодия покатываются со смеха .
Черил. Ты слышала, Клодия? Я сижу дома!
Эбби. Не смейся, мама. Ты тоже!
Клодия. Черил, наши дети посадили нас под домашний арест. (Черил и Клодия покатываются со смеха) .
Дэн. Мама, и я не хочу, чтобы ты встречалась со Стэном…
Эбби. Стэнли.
Дэн. Черт побери! Не имеет это значения! Я не хочу, чтобы ты встречалась с этим человеком!
Клодия. Не волнуйся, дорогой. Думаю, она его заездила.
Дэн. А теперь идите в свои комнаты и просто… подумайте, что вы сделали. Обсуждение мы продолжим завтра за обедом… когда вы обе придете в себя.
Читать дальше