Стэн. Пришел, чтобы получше ее узнать, если вы понимаете, о чем я.
Дэн. Да, думаю, да, но как вы познакомились с ней и узнали ее адрес?
Стэн. Из объявления в газете.
Дэн. Клодия дала объявление в газету?
Стэн. Экономит время. Знакомства в баре — полный отстой. Знаете, спиртное сбивает с толку. Я допустил столько ошибок в своих… странствиях. Разумеется, я признаю, что такие же ошибки совершают и женщины. Вот почему раздел личных объявлений такой полезный. И Клодия, судя по ее объявлению, просто супер. Зад у нее такой, как она написала?
Дэн. Что?
Стэн. По шкале от единицы до десяти?
Дэн. Послушайте, Стэн, я не хочу обсуждать зад Клодии.
Стэн (после короткого раздумья) . Тогда грудь?
Дэн. Нет!
Стэн. Какой вы, однако. А кто она для вас?
Дэн. Меня больше интересует, кто она для вас.
Стэн. Послушайте, мы оба мужчины, так? Принадлежим к одной половине человечества. Вы же меня понимаете.
Дэн. Не так, что очень. Стэн, а чем вы вообще занимаетесь?
Стэн. В каком смысле?
Дэн. Каждый день.
Стэн. Провожу какое-то время на ипподроме. Выпиваю несколько коктейлей. Езжу на рыбалку. Наслаждаюсь компанией симпатичных женщин. Слежу за бейсболом. Короче, делаю, что мне заблагорассудится.
Дэн. Вы одинокий?
Стэн. Холостяк и не намерен менять своего статуса, поскольку найти компанию не составляет труда. Если вы понимаете, о чем я.
Дэн. Что ж, с вами все ясно.
Стэн. Ясно что?
Дэн. Я не могу позволить вам видеться с Клодией.
Стэн. А вы кто, ее отец?
Дэн. Нет, она моя…
Стэн. Мать?
Дэн. Теща.
Стэн. Тогда прошу извинить за этот вопрос насчет зада, но спрашивал только о том, что написано в объявлении. (Смотрит на газетную вырезку) .
Дэн. Позвольте мне. (Берет вырезку, читает) . Что такое Эр-пэ-вэ?
Стэн. Рост пропорционален весу. Это код, знаете ли.
Дэн. А что такое Эс-а?
Стэн. Сексуально активна.
Дэн. Надо же! А О-и-вэ-вэ?
Стэн. Одинокая и в возрасте. Расслабьтесь.
Дэн. Ладно, с этим понятно. (Читает дальше) . А вот это: А-эм-зэ?
Стэн. Вам это не интересно.
Дэн. А вдруг?
Стэн. Аппетитный маленький зад.
Дэн. Клодия! Господи! Вы можете в такое поверить?
Стэн. Нет, поэтому я и пришел. Должен увидеть своими глазами. Но мои намерения совершенно честные. Как и у Клодии. Мы ищем самых простых удовольствий.
Дэн. Вы действительно думаете, что это так просто?
Стэн. В вашем возрасте — нет. В нашем — да, и это счастье.
Дэн. Счастье?
Стэн. С годами становишься мудрее, знаете ли. Это не магия, и я, скорее всего, не умнее вас, но я знаю то, чего вы не знаете — и не принимаете, потому что человеческая природа заставляет нас идти самым трудным путем — учиться на собственных ошибках. В этом я ничем не отличаюсь от вас. Но теперь, оглядываясь назад, я вижу, что дорога позади более чем в два раза длиннее той, которую мне осталось пройти. А потому точно знаю, что нет никакого смысла даже секунду тратить на то, что мне чем-то не нравится.
Дэн. А нравится вам бегать за женщинами?
Стэн. И запускать воздушного змея с внуками, и прогуливать собаку. И бороться за идеи, которые я считаю правильными.
Дэн качает головой, обдумывая слова Стэна, и тут раздается стук в дверь .
Дэн. Входите.
Входит Расс Ниари с букетом в руке .
Дэн. Расс…
Расс. Ниари.
Дэн. Я помню. (Пауза). Расс Ниари… Стэнли Уокер.
Расс. Рад познакомиться.
Стэн. Взаимно.
Расс. Я пришел за Клодией.
Дэн. Занимайте очередь.
Расс. В каком смысле?
Дэн. Стэнли тоже пришел за Клодией.
Расс. Какая женщина!
Стэн. Верю вам на слово.
Расс. И это правильно.
Стэн. И я приму ее выбор, как человек чести.
Дэн. Давайте побыстрее с этим разберемся. Клодия!
Клодия (за сценой) . Да?
Дэн. К вам кавалеры.
Клодия. Ты сказал, кавалеры?
Дэн. Именно.
Выходит Клодия .
Расс. Привет, Клодия.
Читать дальше