Оскар Уайльд - Музыка будет по-немецки, вы все равно не поймете

Здесь есть возможность читать онлайн «Оскар Уайльд - Музыка будет по-немецки, вы все равно не поймете» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 2014, ISBN: 2014, Издательство: Эксмо, Жанр: aphorism_quote, Юмористические книги, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Музыка будет по-немецки, вы все равно не поймете: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Музыка будет по-немецки, вы все равно не поймете»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В книге собрано более 1300 фраз великого остроумца Оскара Уайльда – о жизни и смерти, о мужчинах и женщинах, об одежде и моде, об искусстве, религии, истории и политике. Многие из них публикуются по-русски впервые, в том числе уайльдовские «Максимы для наставления чересчур образованных» и афоризмы из черновых тетрадей Уайльда.
«Вероятно, он был величайшим мастером беседы, который когда-либо жил, не исключая Сократа, которому недоставало уайльдовского чувства юмора».

Музыка будет по-немецки, вы все равно не поймете — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Музыка будет по-немецки, вы все равно не поймете», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Поэт и прозаик

Поэт не стареет; стареют только прозаики.

Письмо к Эйбраму Элдеру (1885)

Сочинитель поэтической прозы редко бывает хорошим поэтом.

«Последний томик сэра Эдвина Арнолда»

Не то чтобы я любил поэтическую прозу – но я люблю прозу поэтов.

«Английские поэтессы»

Об одном из английских литераторов:

Его проза – прекрасная проза поэта, а его поэзия – прекрасная поэзия прозаика.

Письмо к Уильяму Роттенстайну (1897)

О поэте Роберте Браунинге и романисте Джордже Мередите:

Мередит – это Браунинг в прозе, да и Браунинг – тоже.

«Критик как художник»

О развлекательном чтиве

Патология стремительно становится основой сенсационного чтива. В искусстве, как и в политике, великое будущее открывается перед монстрами.

«Несколько романов» (1887)

Дешевое чтиво требует лишь легковерия и вовсе не требует воображения.

«Несколько романов»

Уайльд рассказывал, что в тюрьме один из надзирателей завел с ним разговор о литературе:

– Как вы полагаете, сэр, можно ли считать Чарлза Диккенса великим писателем?

– О да, он великий писатель, ведь он давно уже умер.

– А Мария Корелли?

– Не сочтите, что я осуждаю ее поведение, но если речь о ее писаниях, то ее место – именно здесь.

(Романы Марии Корелли о гипнозе, переселении душ и прочих таинственных феноменах имели громадный успех у рядового читателя.)

По воспоминаниям Уильяма Роттенстайна

О книгоиздании и меценатах

В марте 1898 года Леонард Смизерс, издатель «Баллады Редингской тюрьмы», поместил в журнале «Атенеум» объявление:

«3000 ЭКЗЕМПЛЯРОВ ПРОДАНО ЗА ТРИ НЕДЕЛИ».

Уайльд написал ему:

«Реклама в “Атенеуме” превосходна. Так и чувствуешь себя чаем “Липтон”».

* * *

Было бы крайне печально, если бы множество стихотворных томиков, ежегодно публикуемых в Лондоне, находили читателей лишь среди авторов и их родни; истинный филантроп должен бы счесть своим долгом покупать каждую новую книжку стихов, выходящую в свет.

«Новости с Парнаса»

Римские патроны, в сущности, не давали римскому поэту умереть с голоду, и мы подозреваем, что многие нынешние барды в душе сожалеют о старой системе. Конечно, принимать в дар загородную усадьбу лучше, чем быть в долгу у квартирной хозяйки. В целом, меценатство было превосходным решением – если не для поэзии, то уж во всяком случае для поэтов; каждый поэт мечтает о Меценате.

«Литературный пилигрим»

О гении и посредственности Не говорите мне о страданиях бедняков Они - фото 28

О гении и посредственности

Не говорите мне о страданиях бедняков. Они неизбежны. Говорите о страданиях гениев, и я буду плакать кровавыми слезами.

В разговоре с Фрэнком Харрисом

Я совершенно согласен с д-ром [Максом] Нордау, что все гениальные люди психически нездоровы; но д-р Нордау забыл добавить, что все психически здоровые люди идиоты.

В беседе с журналистом Крисом Хили (1897)

Из всех художников, которых я знал, только бездарные были обаятельными людьми. Талантливые живут своим творчеством и поэтому сами по себе совсем неинтересны. Великий поэт – подлинно великий – всегда оказывается самым прозаическим человеком. А второстепенные – обворожительны.

«Портрет Дориана Грея»

Только посредственности да старые девы жалуются на то, что их не понимают.

«Несколько романов»

Равнодушие – вот месть, которой карают посредственность.

«Вера, или Нигилисты»

О пародии, подражании и заимствовании

В пародии нужны легкость, воображение и, как ни странно, любовь к пародируемому поэту. Его могут пародировать только его ученики – и никто больше.

Письмо к Уолтеру Хамилтону (1889)

У Лонгфелло нет подражателей, поскольку у эха не может быть эха.

«Маленькие человечки о великих писателях»

Только люди, лишенные воображения, вечно изобретают. Подлинный художник познается по способности использовать заимствованное, а заимствует он всё.

«“Оливия” в “Лицеуме”»

Господи, огради меня от моих последователей!

На лекции в Бостоне (1882)

О языке и стиле

Язык – не сын, а отец мысли.

«Критик как художник»

Только слова придают реальность явлениям.

«Портрет Дориана Грея»

Слово нужно настраивать, как скрипку.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Музыка будет по-немецки, вы все равно не поймете»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Музыка будет по-немецки, вы все равно не поймете» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Музыка будет по-немецки, вы все равно не поймете»

Обсуждение, отзывы о книге «Музыка будет по-немецки, вы все равно не поймете» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x