StaVl Zosimov Premudroslovsky - MUTANTS SOVIET. Ffantasi doniol

Здесь есть возможность читать онлайн «StaVl Zosimov Premudroslovsky - MUTANTS SOVIET. Ffantasi doniol» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: Юмористические книги, Прочие приключения, russian_contemporary, Триллер, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

MUTANTS SOVIET. Ffantasi doniol: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «MUTANTS SOVIET. Ffantasi doniol»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Yma, ymosododd mutants niwclear o barth Chernobyl, o’r enw GALUPY, ar fwtaniaid Chelyabinsk, o’r enw BLACKS. A dod â nhw, aderyn y to moel o safle prawf niwclear Semipalatinsk, o’r enw, STASYAN, a wnaeth ffrindiau ag un mutant arall, o’r enw, Gryzha Gemoroev… Ac fe wnaethon nhw i gyd ymladd am eu bywydau…Hoff nofel Putin.# Cedwir pob hawl..

MUTANTS SOVIET. Ffantasi doniol — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «MUTANTS SOVIET. Ffantasi doniol», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Beth ydych chi’n rholio gwlân cotwm, yn codi i’r entrychion? – fe slapiodd gefn ei phen ag asgwrn Zulk Pukik, a wenodd yn felys ac ochneidiodd eto, gan dorheulo.

– Eh, heh, heh – ymddangosodd tristwch ar ochr chwith y benglog ar ffurf cwymp tywod a rholio i lawr ei bochau, gan adael marc.

– Peidiwch â bzdi chi, fel dandruff ar eich ceseiliau! – Gwaeddodd Zulka a rhoi clic gyda’i asgwrn coes ar Pukik. Roedd y clic yn swnio ac yn atseinio i ddyfnderoedd y twnnel.

– Cliciwch eto! – gofynnodd Pukik.

– Beth, ydych chi’n ei hoffi?.. Daliwch ef … – a rhoddodd Kazulya fofan o dan y plât cefn gymaint ynddo nes i unrhyw sbwriel dorri allan o mandyllau ei benglog.

– Oooooh!!!! – roedd y benglog wedi’i rewi â chrynu crynu, oherwydd mae hon yn ffordd o olchi, fel baddon neu gawod.

– Peidiwch â myfyrio, zema, peidiwch â phydru’r don. Mae popeth mor wych!!!

– Ni fyddaf yn plygu … – ar gyfer y gundel mae’n felancolaidd.

– Plygu!.

– Peidiwch â phlygu..

– Plygu!!

– Peidiwch â phlygu!

– Plygu!!!

– Peidiwch â phlygu!!

– Plygu!!!!

– Peidiwch â phlygu!!!

– Plygu, Plygu, Plygu, Plygu, Plygu, Plygu, Plygu!!!!! Cymerodd – Zulka anadl ddwfn a sgrechian – Aaaaaooo!!!!!!!

– Peidiwch â gweiddi fel mochyn. Cerddodd – Pukik i ffwrdd.

– A beth yw “mochyn”?

– Nid wyf yn gwybod, felly digwyddodd i mi.

– O ble?

– O’r camel.

– Camel? Beth yw’r gair hwn?

– Ah?.. Ydw, yn ogystal â’r “mochyn.” Gadewch lonydd i mi!

– Ahh! Ie, ymlacio.

– Beth, “aaaaa”? – torri ar draws Pukik.

– Do, sylweddolais?! – Ysgydwodd Zulka ei llygad.

– Beth, “dealledig”?

– Bod “mochyn” yn “gamel”, a “camel” yw..

– “mochyn”! – ychwanegu shard a dewis gwreiddyn arall o’r wal. – Ddim yn disgleirio… Ydych chi eisiau bwyta? – a’i glynu yn ei llygad.

– Ugh.. – poerodd hi. – Ydw, beth ydych chi’n ei fwyta, ond yn bwyta. Edrych o gwmpas. Mor hyfryd yw popeth, darkoo..

– Toto ac ef, sy’n dywyll ac nid marchruddygl ddim yn weladwy, heblaw amdanoch chi.

– A gwell ichi edrych, dyma’ch mamwlad, mamwlad!!

Cododd Pukik ei benglog yn wirion ac yn sur a throi ei syllu dwys ac eto ni welodd ddim. Edrychodd o dan yn amgyffredadwy a chyda gweledigaeth ochr… ac eto erbyn.

– Ydw, nid ydych chi’n edrych, ond yn edrych y tu mewn, yn ddwfn i’r ystyr…

– Beth?

– Hwn!.. Beth rydyn ni eisiau y tu mewn.

– Ni welaf unrhyw beth. – a gostyngodd Pukik ei shard yn ddig.

– Sut felly: dwi’n gweld, ond dydych chi ddim? Gafaelodd-Zulka gyda nerf ei wddf ar ei benglog mewn dau dro a dechrau troi: nawr i’r dde, yna i’r chwith, yna i fyny, yna i lawr … – Ac yn awr a ydych chi’n gweld harddwch tywyllwch y famwlad?

– Felly beth?! – Pync. – mae’r cyfan yr un peth yn drist..

– Ie, rydych chi’n edrych hyd yn oed yn well! – ac roedd hi, yn ei hwyliau plentynnaidd, yn ei nyddu fel athletwr morthwyl. Roedd ei benglog yn troi, ac nid sêr yn ymddangos, ond smotiau yn ei lygaid.

– Gadewch lonydd i mi, yn hyll. yelled ef.

– Ah felly?! – a hi, gan fanteisio ar ei rhagoriaeth pŵer, ac roedd shards ddwywaith yn llai na Kazul, sythu ei nerf optig a’i daflu, trwy syrthni cyflymder onglog, yn erbyn y wal. Nid oedd gan y shards derfyniadau nerfau ac felly nid oeddent yn teimlo poen, ac felly dechreuodd Pukik bownsio oddi ar arwynebau caled fel pêl biliards a ricochet: clicio ei dalcen yn erbyn carreg yn sticio allan yn y wal, yna i’r nenfwd, yna’r nenfwd, tua’r llawr, eto yn erbyn y wal, wal arall. am y llawr, eto am y wal, y nenfwd, tua’r llawr, eto am y wal, wal arall, y nenfwd, tua’r llawr, am y wal, y wal arall a rhuthro’n anwirfoddol i Zulka.

– A dewch eich hun, fel arall cyn bo hir bydd yna ryw fath o ostyngiad … – Cymerodd Shisha anadl ddofn.

– Beth yw’r byrfoddau? – Ceisiodd Zulka ddadflino’r llygad, ond gorgyffyrddodd pelen y llygad a chafodd ei phinsio wrth y gyffordd â’r gwddf gan nerf y rownd flaenorol.

– Mae angen i chi fynd i ddosbarthiadau. – parhaodd kazul arall o’r enw Soplyushka. – yn Galupia, yn ystod y trychineb.

– Mae’r stoc o ymbelydredd defnyddiol yn cael ei ddisbyddu. – torrwyd y shard cyntaf, fe’i galwyd – Y cyntaf.

– Cesspools … – ychwanegodd yr Ail, fe’i galwyd yr un peth hefyd.

– Ac felly, fel na fydd pawb yn marw yn dda, bydd triwantiaid drwg yn cael eu dinistrio.

– Gwnewch fwyd iddyn nhw er daioni.

– Byddwn, byddwn yn marw beth bynnag os na fyddwn yn dod o hyd i ffynhonnell fwyd arall. – Gorffennodd Shisha, a phawb ar unwaith yn crio yn unsain. Nid oedd Zulka wedi sylweddoli’r hyn a ddywedwyd eto, roedd yn bwysicach iddi ddatod yn gyflym, a thynnodd ei hun i fyny, bachu un o’r troadau a phelen y llygad gyda chymorth asgwrn coes wedi’i thynnu allan a’i sbringio yn y dad-ddirwyn, yna yn y troellog ac ati bum gwaith. Roedd llygad yn hongian ar ddarn, ac ar ôl eiliad rhuthrodd y corff i’r llygad, ei daro. Hedfanodd y llygad i ffwrdd o’r corff ac ymestyn y nerf i’r gwddf, gwanwynodd a thynnodd y tu ôl i’r llygad ar hyd y twnnel. Roedd y llygad yn ddi-sail ac, oherwydd ymestyn, llusgodd Zulka, taro tro sydyn yn erbyn y wal a bwrw toriad o dwll allan. Hedfanodd Chopik allan a’i lygaid yn hongian yn yr agoriad. Rhuthrodd y brodyr i’r adwy ac, fel am y tro cyntaf, “tynnu’r tynnu” wrth yr anthill, gydag anhawster, o’r pumed ymgais fe wnaethant dynnu eu llygaid allan o’r jam a chwympodd y wal, gan greu anhysbysiadau i’r agoriad enfawr. Cyn y pentref, nid oedd Galupy yn gwybod am fywyd daearol, neu ni roddodd y weinyddiaeth wybod iddynt.

Rhoes pob un ohonyn nhw ben ar sodlau a theimlo golau daearol naturiol yr Haul nes nad oedd mwyafrif y Galups yn gweld y pentref.

Yn sydyn, daeth y cyfnos eto a phrin y hedfanodd y gwalch glas moel Stasyan i’r twll a mynd yn sownd ar lawr ei fol…

– O, pwy wyt ti? – gofynnodd Zulka.

– Tarwch ef!! – Gwaeddodd y degfed crochan, a chymerodd diffoddwyr y dyfodol safle ymosodiad na ddysgwyd yn hir o’r enw “gwrth-awyrennau.” O’r ergydion fe wnaeth yr holl bryfed friwsioni a ffoi, pa rai fu farw, hedfanodd y trydydd rhai i ffwrdd.

– Ay, AH, AH, AH, AH!!!! gwaeddodd y aderyn y to moel. – ar gyfer whatooooooh????

Nid oedd Stasyan yn deall eu bwrlwm ac felly penderfynodd amddiffyn ei hun a chiniawa. Roedd ddwywaith cymaint â kazuli, ac felly gyda phleser gyda’i big daliodd lygad Shisha. Mae hi’n yelled.

– Aahai yay yay, mae’n brathu, ac rydw i, yn ffwl, yn ymyrryd drosto. Curwch ef, hogia. – a hedfanodd y shards eto i’r aderyn y to, ei guro, a thaid naid bwerus Zulka yn ei fwrw allan o’r twll allan. Helpodd ei ymdrechion gyda’i bawennau, y gwnaeth eu gwrthyrru, sef, cael cefn y corff o’r tu allan i’r twll. Rhedodd Stasyan, heb wella ei hun, bod y tu allan. Ni allai hedfan i fyny mwyach, fel o’r blaen. O ergydion dieithriaid hedfanodd yr holl dail ynghyd â’r pryfed, ond fe redodd yn gyflym, rhedeg yn gyflym, rhedeg yn gyflym, rhedeg yn gyflym, rhedeg yn gyflym, rhedeg yn gyflym, rhedeg yn gyflym, rhedeg a mynd ar goll yn y llwyni llyngyr, gorwedd ar y ddaear a chwympo i gysgu…

apulase yn drydydd
ar y ffordd

Buan y dysgodd Generalisiphilis ei hun am y digwyddiad ar ddiwedd yr ogof. Pob Galupii, Ei Arlywyddiaeth, Semisrak. Astudiodd a dysgodd y Cyngor heb ei archwilio hwn o’r Cherepovichs yn Twll Botva yn Goruchaf Senedd y Galupia Fawr (NBVPVG) y wybodaeth hon. (Nora yw’r cynsail, Botva yw casgliad meddyliau’r Wladfa).

– Gofynnaf i bawb godi!! – adroddodd ysgrifennydd y wasg Ei Arlywyddiaeth, Casulia Zack, – Sam, Ei Aruchel Heb Fawr Twr, Generalisifilis All Galupov, Ei Arlywyddiaeth, Goruchaf Arglwydd, Semisrak prt… OOOOTSTOOOOY!!!!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «MUTANTS SOVIET. Ffantasi doniol»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «MUTANTS SOVIET. Ffantasi doniol» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


StaVl Zosimov Premudroslovsky - Šialený detektív. Legrační detektív
StaVl Zosimov Premudroslovsky
StaVl Zosimov Premudroslovsky - Ditectif Crazy. Ditectif doniol
StaVl Zosimov Premudroslovsky
StaVl Zosimov Premudroslovski - MUTANTS SOVIET. Faceta fantasy
StaVl Zosimov Premudroslovski
StaVl Zosimov Premudroslovsky - SOVIET MUTANT. Ndoto ya kupendeza
StaVl Zosimov Premudroslovsky
StaVl Zosimov Premudroslovsky - MADAXWEYNAHA SVEIET. Farxad qosol leh
StaVl Zosimov Premudroslovsky
StaVl Zosimov Premudroslovsky - Soviet mutantsi. Litoro tse qabolang
StaVl Zosimov Premudroslovsky
StaVl Zosimov Premudroslovsky - I-SOVIET MUTANTS. Amaphupho amnandi
StaVl Zosimov Premudroslovsky
StaVl Zosimov Premudroslovsky - Mutants soviet. Fantaziya kezeb
StaVl Zosimov Premudroslovsky
StaVl Zosimov Premudroslovsky - MUTANTI SOVETTI. Fantasia divertente
StaVl Zosimov Premudroslovsky
StaVl Zosimov Premudroslovsky - MUTAN SOVIET. Fantasi lucu
StaVl Zosimov Premudroslovsky
StaVl Zosimov Premudroslowski - Mutants soviet. Fantasy greannmhar
StaVl Zosimov Premudroslowski
StaVl Zosimov Premudroslowski - Mutants soviétiques. Drôle de fantaisie
StaVl Zosimov Premudroslowski
Отзывы о книге «MUTANTS SOVIET. Ffantasi doniol»

Обсуждение, отзывы о книге «MUTANTS SOVIET. Ffantasi doniol» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x