StaVl Zosimov Premudroslovsky - Detectivo tolo. Detectivo divertido

Здесь есть возможность читать онлайн «StaVl Zosimov Premudroslovsky - Detectivo tolo. Detectivo divertido» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: Юмористические книги, Прочие приключения, Детектив, russian_contemporary, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Detectivo tolo. Detectivo divertido: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Detectivo tolo. Detectivo divertido»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

En Inglaterra hai un detective, Sherlock Holmes e o doutor Watson; En Europa – Hercule Poirot e Hastings; nos EUA, Niro Wolfe e Archie Goodwin.E aquí, os rusos, este é o xeneral de distrito Klop e o seu desagradable axudante, corporal, Incifalapat.Xuntos non se verán, pero isto non lles impide investigar casos penais…Putin gustou esta novela.# Todos os dereitos reservados

Detectivo tolo. Detectivo divertido — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Detectivo tolo. Detectivo divertido», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Harutun estaba canso de esperalo na estación unha semana, era bo verán. Contactou co gopote local e os sen fogar. A súa roupa converteuse nun trapo de chan. O seu rostro inchado do “xeo” – un axente de limpeza de vasos de etanol que a xente sen fogar e bebida semellante – volveuse vermello coma o cu dun chimpancés. Os seus ollos estaban cheos de bágoas, non só de pena, senón tamén dunha terrible resaca. Estaba sentado no paso da estación de metro de Moscú. O seu sombreiro estaba de cabeza para arriba e deitado no chan. Un podía ver un centavo: unha, cinco e dez moedas. Sentou de xeonllos e suspirou lixeiramente. Os dedos apenas perderon as bágoas.

– Harutun? Ottila exclamou: “que pasa con vostede?”

– Ah? Apchi, – o corpo levantou os ollos lentamente.

– Levántate, ¿estás sentado aquí? – O bicho xurdiu e levantou o sombreiro.

– Non toques, apchi. – Gritou Harutun histericamente e agarrou o sombreiro. Algo pequeno saltou ao chan de mármore e sonou. Persoas sen teito que se atopaban preto da casa escoitaron soar. Eles parecían decentes e máis novos.

– Ei, neno, ben, baixa do desgraciado. – gritou un deles

– Non te molestes en gañar pan, schmuck. – asustou o segundo.

– Vali, Vali. – apoiou o terceiro, – en vida.

– ¿Dime xente nova? – o detective local, o xeneral Klop, abriu os ollos sorprendidos.

– Ah? Si, isto non é un neno.

– ¿É un anano?!

– Si, e o Negro. Heh. – E comezaron a achegarse ao Bedbug.

“Un cartucho”, murmurou Harutun, axeonllado. – fuxir, xefe. Atrasareime. Igual, xa me golpearon e fixéronme rogar.

– Non sodes, explicareilles en Sarakabalatanayaksoyodbski que non podes ofender aos maiores. Ottila respondeu con confianza e enrolou as mangas.

– Ah, Zyoma, decidiu toparse con nós, – para o bastardo, o máis san e o calvo.

– Gris, arrástrao ao balde. – apoiado delgado e con tatuaxes, apuntando cara á urna.

– Digo de inmediato, acouga a xente nova, aviso por última vez. – preguntou amablemente Klop, ollando para os ollos saudable. Colleuno co seu enorme pincel polo colo e, levantándoo, puxérono aos ollos. Sorriu ehidno e respirou bruscamente. Abriu os ollos, coma con estreñimiento e agrandou a boca, coma se quixera poñer o bulbo de Ilique na boca. O cabreo soltouse do pincel e dobrouse, agarrou a súa engrenaxe coas dúas mans.

– Ahhhhh!!!! – afogou a todo o mundo.

Ottila pousou de pé e, agachándose, influxo un segundo golpe nas pelotas, pero co puño.

Golpeou o tiro cos puños durante un minuto, tan rápido que foi difícil distinguir as mans e, ao final, bateu o talón na mazá de Adam cun salto no talón. O pescozo caeu lentamente e caeu no chan de mármore coa testa, esmagando todo o que se aferraba a si mesmo. Ottila rebotou a un lado, faltando a caída. As súas homias son explotadas polo vento. E en xeral, a transición limpouse de todo tipo de autónomos: borrachos.

O ancefalópata ergueuse, apoiado no ombreiro do chef.

– Grazas, apchi, patrón. Pensei, apchi, vou morrer aquí.

– Como chegaches a isto? Pecharonme unha semana? E xa te afundiu.

“E el mesmo?!” Harutun pensou, pero non dixo nada. Ottila mirou de novo ao corpo e morreu.

– Oh, gato Yoshkin, que fixeron coa túa cunca?

– Si, está ben, apchi, – Harutun agitou a man e apartou a cara desfigurada: un nariz roto, dúas dedas baixo o ollo dereito e tres baixo a esquerda e nin un dente dianteiro. O mundo cruel dos sen teito e misericordioso nunha soa persoa. É moi difícil para os vellos sobrevivir neste mundo na parte inferior.

– Mdaa… pero non lles preguntaches polo nariz?

– Non, nin sequera me ocorreu. – Harutun tecía lentamente detrás do xefe e mordeu a lingua como de costume, aínda que pare! – exclamou, -hoi, escoitei que estaba metido no cobre ata a recepción máis próxima, e eses – morreron nunha tenda de antigüidades.

– Quen, eses? – Detívose Ottila.

– Ben, dende o punto de recepción entregaron a unha antigüidade.

– E en cal?

– E na central, detrás da catedral de Kazán.

– Imos. E logo, de súpeto vendérono?

Aínda saíron de Mos. Bana en perspectiva Nevsky. Dvizhuha. Ottila foi á tía de pé na calzada e preguntoulle:

– E onde carallo. Catedral de Kazán?

– Nah?

– Isto é: situado.

– Non es ruso? convidado ou traballador convidado?

– Non Son un recinto.

– Vexo. Camiñe pola Nevsky, cara á Praza do Palacio e á parte esquerda verás a Catedral.

– Grazas. Saúde para vostede e os seus fillos … – Antes de que o Bedbug agradecese e foi con Incefalópata pola beirarrúa.

O caso completouse con éxito. O monumento foi devolto ao seu lugar e sometido á alarma e á videovixilancia.

Bedbug e Incephalopath recibiron de Marshall gratitude en forma de premio e disposición para esperar un novo negocio.

Bedbug sentou no seu despacho e, falando con Incefalapat, coa súa muller e os seus fillos, falou sobre as aventuras, omitindo detalles das humillacións ocorridas durante a investigación. Por suposto, omitíronse cousas tristes e substituíronse por heroicos actos ficticios… En fin, rían cun estrondo…

CASO №2

OBXECTO DE SANGUE

APULASE PRIMEIRO

Pasaron cinco anos de aburrida vida colectiva e Ottila comezou a emborracharse de Intsefalapatom, máis precisamente, estaba bebendo intencionalmente Solop para tomar posesión da súa muller. E Bug na mente, é adecuado. Si, e Marshall non chamou.

– Ai, chamareime. – lanzoulle unha uña á man esquerda e un martelo á súa yunque, onde están as unllas niveladas, coa man dereita para uso secundario. Quedou conmocionado polo “timbre” e sorprendido … – Pero se me manda? – Ottila examinou o seu patio doméstico, onde se atopaba fronte a el: unha porta diante del, un baño á dereita cun can de garda do patio que miraba fixamente ao dono desde un burato pegado ao cobertizo lateral.

– Polkan! Ottila chamou. O can pechou os ollos. -Kel, – o can sacoulle a orella, – Jyat, jyat! – O can pechou os ollos coa pata, -Kel Manda, Katyam James! – O can subiu á cabina. – Aquí, puta! – En ruso, Klop estaba molesto. Estivo molesto, pero non se ofendeu. Á fin e ao cabo, as mulleres están ofendidas e os homes están molestos, pensaron el e seu pai. Pero estaba molesto e colleu a pedra da cerca do leito de flores.

– Polkan. – booms, colleu o segundo e rodou primeiro – Palkan!! – boom, boom, – Polkan!!! – booms, booms, booms, – Sae o bastardo!!!! – booms, booms, booms, booms, booms, etc., ata que se esgotasen as pedras do borde das flores.

– Aaaaaaaaaaaa!!!!!!!!! – o can mordeu de dor e chorou. Ata os veciños escoitaron os pómulos. Ottila sentouse contento e exhalou osíxeno dos seus pulmóns. Ademais, a revisión o viu detrás da cerca, e á esquerda, a entrada á parte residencial da cabana.

– Ottila, viñeron a ti! – berrou dende o limiar de Isolde. O erro xirouse. A muller estaba na atención na porta principal. Debaixo da saia, de súpeto apareceu un fermoso rostro de Izi. Xa tiña dezasete anos. E ela sorriu docemente cos ollos caucásicos.

– Que fas alí? – preguntou o pai abafado – padrasto biolóxico.

– Ben, sae de debaixo da saia! – Deu unha man na cabeza e levou a cabeza a si mesma. Baska desapareceu.

– Chámanos aquí. Ottila respondeu e, collendo a uña na man esquerda, comezou a endereitarse cun martelo.

Desde moi lonxe na cabana había un estrondo gordo. Logo apareceu Incefalópata, arrastrando ao criminal polo fregado do pescozo. O tirou ao alpendre e lanzouno ao centro do xardín. O criminal rodaba coma unha pelota no centro.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Detectivo tolo. Detectivo divertido»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Detectivo tolo. Detectivo divertido» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


StaVl Zosimov Premudroslovsky - Fou Detectif. Detektif komik
StaVl Zosimov Premudroslovsky
StaVl Zosimov Premudroslovsky - Detektiv i çmendur. Detektiv qesharak
StaVl Zosimov Premudroslovsky
StaVl Zosimov Premudroslovsky - Detectiv nebun. Detectiv amuzant
StaVl Zosimov Premudroslovsky
StaVl Zosimov Premudroslovsky - Šialený detektív. Legrační detektív
StaVl Zosimov Premudroslovsky
StaVl Zosimov Premudroslovsky - Noro detektiv. Smešen detektiv
StaVl Zosimov Premudroslovsky
StaVl Zosimov Premudroslovsky - Çılgın Dedektif. Komik dedektif
StaVl Zosimov Premudroslovsky
StaVl Zosimov Premudroslovsky - Ditektiv miġnun. Ditektiv divertenti
StaVl Zosimov Premudroslovsky
StaVl Zosimov Premudroslovsky - Ditectif Crazy. Ditectif doniol
StaVl Zosimov Premudroslovsky
StaVl Zosimov Premudroslovsky - Detektif gila. Detektif lucu
StaVl Zosimov Premudroslovsky
StaVl Zosimov Premudroslovsky - Detektif Edan. Detektif lucu
StaVl Zosimov Premudroslovsky
StaVl Zosimov Premudroslovsky - Verrückter Detektiv. Witziger Detektiv
StaVl Zosimov Premudroslovsky
StaVl Zosimov Premudroslovsky - Skøre detektiv. Sjov detektiv
StaVl Zosimov Premudroslovsky
Отзывы о книге «Detectivo tolo. Detectivo divertido»

Обсуждение, отзывы о книге «Detectivo tolo. Detectivo divertido» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x