Элизабет Джейкобсон - Джентльмены шутят. Фунтик английского юмора

Здесь есть возможность читать онлайн «Элизабет Джейкобсон - Джентльмены шутят. Фунтик английского юмора» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2018, ISBN: 2018, Жанр: Юмористические книги, aphorism_quote, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Джентльмены шутят. Фунтик английского юмора: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Джентльмены шутят. Фунтик английского юмора»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Джентльмен – человек, который с вами приветлив и вежлив, даже если ничего вам не продает. Оскар Уайльд, Уинстон Черчилль, Уильям Шекспир, Стивен Фрай… Список британцев и истинных джентльменов, чьим остроумием восхищается весь мир, можно продолжать бесконечно. Что же такое английский юмор? Это тонкая игра слов, великолепная ирония, занятные наблюдения, удачные пародии, невероятные сюжеты или удивительно смешные рассказы о самых обыденных и понятных каждому вещах. В предлагаемую книгу вошли лучшие афоризмы, шутки и рассказы, исполненные чисто английского остроумия.

Джентльмены шутят. Фунтик английского юмора — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Джентльмены шутят. Фунтик английского юмора», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
* * *

Не всегда высоко то, что занимает высокое положение, и не всегда низко то, что занимает положение низкое.

* * *

Нет еще на свете такого холма, вершины которого настойчивость в конце концов не достигнет.

* * *

Правда всегда отважна.

* * *

Трудолюбие – душа всякого дела и залог благосостояния.

* * *

Человек должен уважать свое призвание, каким бы оно ни было, и поддерживать достоинство этого призвания, и требовать от других уважения к нему, если оно того достойно.

* * *

Человек не может по-настоящему усовершенствоваться, если не помогает усовершенствоваться другим.

* * *

…Чересчур хорошая жизнь часто портит характер, так же как чересчур обильная еда портит желудок, и в этих случаях как тело, так и душу с успехом исцеляют лекарства не только неприятные, но даже противные на вкус.

* * *

Есть ложь, на которой люди, как на светлых крыльях, поднимаются к небу; есть истина, холодная, горькая, в которой наши мирские ученые очень сведущи и точны, но которая приковывает человека к земле свинцовыми цепями.

* * *

В тех крохотных мирах, в которых живут дети… ничего не ощущается так тонко и не чувствуется так остро, как несправедливость.

* * *

В жизни нужны только факты.

* * *

Испробуй все возможности. Всегда важно знать, что ты сделал все, что мог.

* * *

Правда всегда отважна.

* * *

Есть моменты, когда невежество есть благо.

* * *

Всякое расставание – предвестник последней разлуки.

* * *

Трудолюбие – душа всякого дела и залог благосостояния.

* * *

Живой человек, лишенный разума, страшнее, чем мертвец.

* * *

Если бы не было дурных людей, не было бы хороших юристов.

* * *

Цивилизация и варварство ведут на поводу наш хвастливый мир.

* * *

В этом мире пользу приносит каждый, кто облегчает бремя другого человека.

* * *

Ложь откровенная или уклончивая, высказанная или нет, всегда остается ложью.

* * *

Любовь – интереснейшая и самая простительная из всех человеческих слабостей.

* * *

Слезы – дождь, смывающий земную пыль, что покрывает наши заскорузлые сердца.

* * *

Нам дана жизнь с непременным условием храбро защищать ее до последней минуты.

* * *

Возле горящей свечи всегда увиваются мошки и букашки, но разве в этом виновата свеча?

* * *

В жизни мы – актеры, а не пассивные зрители, в этом-то и заключается существенная разница.

* * *

Любой прекрасной цели можно добиться честными средствами. А если нельзя, то эта цель плоха.

* * *

Человек не может по-настоящему усовершенствоваться, если не помогает усовершенствоваться другим.

* * *

Не всегда высоко то, что занимает высокое положение, и не всегда низко то, что занимает положение низкое.

* * *

Я не знаю ни одного американского джентльмена. Да простит меня Бог, что я употребил эти два слова вместе.

* * *

Литература обязана быть верной народу, обязана страстно и ревностно ратовать за его прогресс, благоденствие и счастье.

* * *

В тех крохотных мирах, в которых живут дети, ничто не ощущается так тонко и не чувствуется так остро, как несправедливость.

* * *

Пусть никто ни на шаг не сойдет с честного пути под тем благовидным предлогом, что это оправдывается благородной целью.

* * *

Люди не пишущие и не читающие всегда имеют небольшую, обычно пустую комнату, которую они называют библиотекой.

* * *

И хотя родина есть только имя, только слово – оно сильно, сильней самых могущественных заклинаний волшебника, которым повинуются духи.

* * *

Из всех изобретений и открытий в науке и искусствах, из всех великих последствий удивительного развития техники на первом месте стоит книгопечатание.

* * *

Что, если мы прибережем Ничтожество для памятников, звезд и орденов, отдадим ему чины, звания, пенсии без заслуг, а настоящее дело поручим Человеку?

* * *

Бывают в жизни дни, ради которых стоит жить и не дать умереть. Недаром поется в старой славной песенке, что лишь любовь, одна любовь властвует над миром.

* * *

Есть ложь, на которой люди, как на светлых крыльях, поднимаются к небу; есть истина, холодная, горькая, которая приковывает человека к земле свинцовыми цепями.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Джентльмены шутят. Фунтик английского юмора»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Джентльмены шутят. Фунтик английского юмора» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Джентльмены шутят. Фунтик английского юмора»

Обсуждение, отзывы о книге «Джентльмены шутят. Фунтик английского юмора» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x