Элизабет Джейкобсон - Джентльмены шутят. Фунтик английского юмора

Здесь есть возможность читать онлайн «Элизабет Джейкобсон - Джентльмены шутят. Фунтик английского юмора» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2018, ISBN: 2018, Жанр: Юмористические книги, aphorism_quote, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Джентльмены шутят. Фунтик английского юмора: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Джентльмены шутят. Фунтик английского юмора»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Джентльмен – человек, который с вами приветлив и вежлив, даже если ничего вам не продает. Оскар Уайльд, Уинстон Черчилль, Уильям Шекспир, Стивен Фрай… Список британцев и истинных джентльменов, чьим остроумием восхищается весь мир, можно продолжать бесконечно. Что же такое английский юмор? Это тонкая игра слов, великолепная ирония, занятные наблюдения, удачные пародии, невероятные сюжеты или удивительно смешные рассказы о самых обыденных и понятных каждому вещах. В предлагаемую книгу вошли лучшие афоризмы, шутки и рассказы, исполненные чисто английского остроумия.

Джентльмены шутят. Фунтик английского юмора — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Джентльмены шутят. Фунтик английского юмора», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
* * *

Ничто не ободряет так порока, как излишняя снисходительность.

* * *

Обман в довольстве хуже, чем обман в нужде, и лживость в королях гаже, чем в нищих.

* * *

Общая участь всех хвастунов: рано ли, поздно ли, а все-таки непременно попадешь впросак.

* * *

Одним взглядом можно убить любовь, одним же взглядом можно воскресить ее.

* * *

Опасна власть, когда с ней совесть в ссоре.

* * *

…Опасней и вредней
Укрыть любовь, чем объявить о ней.

* * *

Опытность приобретается только деятельностью, совершенствуется временем.

* * *

Оставь же сына, юность хороня,
Он встретит солнце завтрашнего дня.

* * *

О том, что утрачено и утрачено невозвратимо, горевать бесполезно.

* * *

Подозрение всегда живет в душе преступной: каждый куст кажется вору сыщиком. Подтверждение истины никогда не излишне, даже и тогда, когда спит всякое сомнение.

* * *

Прильнет хоть к камню труд – он вмиг уснет,
А праздности и на пуху не спится.

* * *

Природа всегда возьмет свое.

* * *

Природа и животных научает знать друзей своих.

* * *

Пусть порицают тебя за молчание – не бранили бы только за говорливость.

* * *

Путем зла не доходят до добра.

* * *

Работа, которую мы делаем охотно, исцеляет боли.

* * *

Разумный глупец лучше глупого мудреца.

* * *

Ребячество – плакать от боязни того, что неизбежно.

* * *

Ревнивцы не нуждаются в поводе: они часто ревнуют совсем не по поводу, а потому, что ревнивы.

* * *

Ревность – чудовище, само себя и зачинающее, и рождающее.

* * *

Самое лучшее – прямо и просто сказанное слово.

* * *

Самолюбие не так заслуживает осуждения, как недостаток – самоуважения.

* * *

Сколько благородства, а все-таки бездельник!

* * *

Скупость льнет к старости; любовь – к молодости.

* * *

Следуй голосу ума, а не гнева.

* * *

Слова – всегда слова.

* * *

Слова любви немеют при разлуке.

* * *

Совет друга – лучшая опора против врагов.

* * *

Страх – всегдашний спутник неправды.

* * *

Сущность закона – человеколюбие.

* * *

Счастлив тот, кто, слыша хулу себе, может ею воспользоваться для исправления.

* * *

Счастье и без рулевого приводит иные ладьи к пристани.

* * *

Счастья целиком без примеси страданий не бывает.

* * *

Только настоящий друг может терпеть слабости своего друга.

* * *

Тот, кто в счастье низко льстит,
Верь, в несчастье изменит.

* * *

Тот человек мне гадок,
В ком мысли гнусны, язык же льстив и гладок.

* * *

Труд, который нам приятен, излечивает горе.

* * *

Трудно запугать сердце, ничем не запятнанное.

* * *

Ты будешь жить на свете десять раз,
Десятикратно в детях повторенный,
И вправе будешь в свой последний час
Торжествовать над смертью покоренной.

* * *

У влюбленных обыкновенно часы бегут вперед.

* * *

У любви совсем нет глаз.

* * *

Упорство во зле не уничтожает зла, а только увеличивает его.

* * *

Философия – сладкое молоко в несчастье.

* * *

Хороша любовь искомая, еще лучше – рождающаяся без исканий.

* * *

Хочешь достигнуть цели своего стремления – спрашивай вежливее о дороге, с которой сбился.

* * *

Человеку хладнокровному легко обвинять пылкость.

* * *

Чем горше прошлое, тем сладостнее настоящее.

* * *

Чем меньше слов, тем больше будет чувства.

* * *

Чем страсть сильнее, тем печальнее бывает у нее конец.

* * *

Чтоб оценить чье-нибудь качество, надо иметь некоторую долю этого качества и в самом себе.

* * *

Что для очей простых несбыточно,
То вдохновенным оком
Поймем легко в экстазе мы глубоком.

* * *

Что человек, когда он занят только сном и едой? Животное, не больше.

* * *

Ярость – всегда плохая охрана.

* * *

Одно из прекраснейших утешений, которые предлагает нам жизнь, – то, что человек не может искренне пытаться помочь другому, не помогая самому себе.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Джентльмены шутят. Фунтик английского юмора»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Джентльмены шутят. Фунтик английского юмора» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Джентльмены шутят. Фунтик английского юмора»

Обсуждение, отзывы о книге «Джентльмены шутят. Фунтик английского юмора» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x