Дмитрий Новокшонов - ТРЛ Бога (по-русски). I часть. Валиком

Здесь есть возможность читать онлайн «Дмитрий Новокшонов - ТРЛ Бога (по-русски). I часть. Валиком» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Издательство: Литагент Ридеро, Жанр: Юмористические книги, Историческая проза, Триллер, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

ТРЛ Бога (по-русски). I часть. Валиком: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «ТРЛ Бога (по-русски). I часть. Валиком»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Эпиграфом для нового издания «ТРЛ Бога» вполне бы подошли слова В. О. Пелевина о том, что «окончательную правду русскому человеку всегда сообщают матом».

ТРЛ Бога (по-русски). I часть. Валиком — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «ТРЛ Бога (по-русски). I часть. Валиком», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Кай был основан потомками этрусков, которых их русские спутники именовали чудью белоглазой 3 3 Чудь – древнерусское название эстов, а также других финских племен к востоку от Онежского озера по рекам Онега и Северная Двина. . Основатели оставили после себя ямы, из которых археологи выкопали немало сокровищ. Герб Кая похож на герб Вятки, но имеет жовто-блакитное поле с тремя то ли гнутыми гривнами-буллами, то ли скобами рыбьего клею . 4 4 Благодарен за напоминание И. Л. Ходыреву. Верхнекамский район, Кайское сельское поселение, село Кай. Немецкая слобода в Москве, где юный П. А. Романов приобщался к европейской культуре, в народе прозвали слободой Кукуй.

Современная палка для катания шаров на обшитом столе имеет одно имя с основателем Киева – Кий. Сходное с преданием об основании Киева есть о начале Москвы в землях вятичей. «Легенда обращает внимание на прелюбодейство великого князя Георгия с женой Стефана (греч. Στέφανος, венец, кольцо) Кучки и убийство последнего.

По преданию, овладев землями Кучки на Смородине князь Георгий велел ее замостить и построить город: от мостков, будто и стала река именоваться Москвою» . Кучка или Кучко – личность, несомненно, историческая. Волость «Кучка» упоминается в Суздальской земле. В XII в. саму Москву называли Кучково.

Очевидна связь между римским Каем и распространенным грубым русским словом хуй, которое любят царапать (лат. exarare ) подростки. Cajus – хуев; Caja – хуева.

Любовь к надписям на стенах римские пронесли сквозь века, что отметил В. С. Высоцкий:

Проникновенье наше по планете
Особенно заметно вдалеке:
В общественном парижском туалете
Есть надписи на русском языке!

Обычное римское граффити настенный рисунок ТРЛ 1 Все дороги ведут из Рима - фото 1

Обычное римское граффити (настенный рисунок)

ТРЛ 1. Все дороги ведут из Рима

Явление ТРЛ (термин 5 5 Лат. terminus, межевой знак, предел, окончание. Здесь – слово. предложил Е. Н. Новокшонов) неразрывно связано со свободой слова, бытовавшей в Риме века.

Римляне старались перещеголять один другого своими остротами. Шутке и насмешке в Риме был дан даже слишком большой простор . О свободе говорения на римскую Масленицу (Либералии) писал еще римский сочинитель Гней Невий в поэме о Пунической войне, на которой выросли поколения воевавших в Гражданскую: Libera lingua loquemur ludis Liberalibus – Вольным словом вольнословим мы на играх Вольности 6 6 3, 113. Пер. М. Л. Гаспарова. .

Невий задает тон 7 7 Греч. τόνος – напряжение, ударение. традиции 8 8 Лат. traditio – мнение, преподавание, передача. , еще сохраняющейся у римского писателя времени правления короля остготов Теодориха Великого и его дочери Амалазунты Кассиодора (509 г.). С VI в. эта традиция в Европе по неизвестной причине исчезает.

Разговоры на Либералии – это вольный (либеральный, от лат. liber ) разговор по существу, возможность и право на который имели римляне; вроде нынешнего разговора мужиков по душам в кабаке или у пивного ларька. В Риме были места, где правитель, вождь ( princeps ), император, встречался с народом лицом к лицу, иногда императоры даже погибали на таких встречах.

В современном мире появилось новое место для такого свободного разговора – Сеть ( WWW, Internet ).

Обычно переводимое на русский язык словом «свобода» латинское слово и понятие libertas нуждается в прояснении. Более того, во всех современных языках понятие свобода маловразумительно. « Хотя для всех индоевропейских народов характерно противопоставление свободный человек – раб, общее обозначение понятия свобода у них отсутствует. Быть законнорожденным и быть свободным – одно и то же. Что касается германских языков, то до сих пор ощущаемая связь между нем. frei, свободный, и Freund , друг, позволяет восстановить исходное понятие свободы, толкуемой как принадлежность к замкнутой группе людей, в общении между собой называющих себя друзьями».

«Слово свобода, в нынешней его форме имени существительного, сравнительно позднего происхождения. Происходит слово от старинного и малоизвестного существительного своба, что служило, по чешским толкователям (глоссаторам) 1202 г., наименованием одной из языческих богинь» .

«Славянское *svobodь „свободный“ похоже на санскритское svapati- „сам себе господин“, состоящее из корней *svo- „свой“ и *poti- „господин“, но не может быть с ним сведено, поскольку санскритским глухим в славянском нормально соответствуют глухие». Похоже оно и на русское слово «сова». Сова и грифон были на гербах Великой Тартарии.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «ТРЛ Бога (по-русски). I часть. Валиком»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «ТРЛ Бога (по-русски). I часть. Валиком» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «ТРЛ Бога (по-русски). I часть. Валиком»

Обсуждение, отзывы о книге «ТРЛ Бога (по-русски). I часть. Валиком» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x