Дмитрий Новокшонов - ТРЛ Бога (по-русски). I часть. Валиком

Здесь есть возможность читать онлайн «Дмитрий Новокшонов - ТРЛ Бога (по-русски). I часть. Валиком» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Издательство: Литагент Ридеро, Жанр: Юмористические книги, Историческая проза, Триллер, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

ТРЛ Бога (по-русски). I часть. Валиком: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «ТРЛ Бога (по-русски). I часть. Валиком»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Эпиграфом для нового издания «ТРЛ Бога» вполне бы подошли слова В. О. Пелевина о том, что «окончательную правду русскому человеку всегда сообщают матом».

ТРЛ Бога (по-русски). I часть. Валиком — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «ТРЛ Бога (по-русски). I часть. Валиком», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Имя Кай читается по-древнеегипетски, как сочетание Ка и местоимения я ( .j ). По представлениям египтянин, каждый человек одарен живым духом Ба и alter ego (вторым я) – Ка. Это понимание сохранилось в русском глаголе «якать».

Имя Кай было для римлян, как для русских имя Иван / Ваня. Берущий в жены римскую девушку задавал ей вопрос:

– Хочешь ли ты быть для меня матерью семейства?

Ответ – ubi tu Gaius, ibi ego Gaia , – где ты Гай, там я Гайа, – превращал невесту в жену.

Римские легионеры любили царапать везде мужское имя Кай. В узбекской Черной пещере, Кара-Камара, найдены надписи на латыни, в которых упомянут «Гай Рекс ( Rex )» из созданного Гаем Августом XV-ого Аполлонова ( Apollinaris ) легиона. И сейчас в русскоязычном граффити, как ранее в латинской эпиграфике, обычен синтаксический концепт « N хуй», где N – имя.

В Узбекистане «сохранился обычай, называемый „гиёвлаш“ (от „куёв“ – зять, жених, от лат. Gajus) . Гиёвлаш – это посещение женихом невесты задолго до совершения брачного обряда. В этом виде обычай известен и в других местах Средней Азии. Хорезмийский гиёвлаш – это добрачное сожительство жениха и невесты, когда жених долго и украдкой посещал невесту с ведома и при содействии будущей тещи. Отец невесты не играл при этом никакой роли и, как говорят старики, делал вид, что ничего не замечает» .

Носители близкородственного иранскому армянского языка называют своим прародителем Гая, пришедшего в Армению из Вавилона. По имени Гайка армяне называют себя гайами, а по имени шестого его племянника Арама, окрестные народы называют их армянами. Армянский язык близок древнебактрийскому. Быт римлян в Бактрии и Маргиане отражен в названиях армянских месяцев. Бактрия – это земли нынешнего Узбекистана, Маргиана – южная часть Туркмении, Мерв.

Пророк Заратуштра погиб от рук бактрийских кочевников – хьяун, воевавших против царства Кави Виштаспы . В пехлеви – среднеперсидском литературномй языке Ирана – Кай означает Правитель ( Kay-Həsroi , Кай-Хесрой, Хосров). От обычного римского имени произошли названия русской га́йки, нем . Haken, Häkchen (крюк, крючок), укр. га́ïти (задерживать, медлить), негайно (немедленно), русск. зага́ять, (закрывать, замыкать).

Имя Гай оставило в Азии размашистый след. Гуями называли своих предков китайские Ди (лат . di , боги, кит. Чжоу), которые дали Китаю конфуцианство и даосизм.

«В арабско-тунисском (Huy) и турецком (Huy) Хуй – брат. Хуй (перс. Хой) – город в Иране и открывашка по-вьетнамски. В китайском словаре к слову хуй более 20 иероглифов; хуй (Hui) имеет более 9000 значений. Национальность Хуй – китайские мусульмане. 2 2 От кит. модального глагола hǔi (уметь, мочь) до существительных (возвращение, зола-пепел). Л. С. Клейн выводит русское «хуй» из финно-угорского: «эвфемизм (и только в русском: его же нет, скажем, в польском). На древнефинском „хуй“ значит „игла“, „острие“. Замена такая же как в английском prick».

В монгольском слово хуй также многозначно – ножны, смерч, вихрь, сверток и т. д.». А. В. Глушко припомнил, что среди кандидатов на полёт в космос из граждан Монголии был Майдаржавын Хуйяк. По-монгольски хуйяк – это доспех (в русском – куяк). Но, в связи с известным значением этого слова в русском языке, Майдаржавына переименовали в Гонзорига.

Монгольское газар значит земля, место. Газрын хуйс – пуповина земли, первоначало. К. В. Алексеев: «Газрын хYйс – центр земли, так монголы называли Тибет».

Почти на тысячу лет ранее пуп был у бойца, который получил кличку Кесар, убив в сражении Второй Пунической войны слона, прославив тем род Юлиев. В пунийском языке «кесар» означает «слон».

В санскрите слон – g`aja от лат. Gajus . «В северорусском гаять – убирать, хорошо обрабатывать, а в санскрите гайя – дом, хозяйство, семья» . Это имя видим в русском былинном: «Гой ты, отецкий сын!» В английском языке имя Guy стало означать хлопца, парня, а пришедшее в Британию французское gay – гея, мужеложца.

Кый это древнерусское название молота (омлат, млат), – оно сохранилось в названии деревянной киянки (англ. key , ключ). Очевидно, слово служило для обозначения того, чем куют (каются), наносят однообразные удары по заготовке. Имя Кай дало название строительной мотыги – кайла.

Широко известна на Руси вятская частушка о селе Кукуеве, мимо которого проплывает топор. По воде также ходил Христос евангелий.

На Вятке в Верхнекамском районе есть место Кай. Выразительны пословицы об этой глубинке: «Кай – всему свету край», «Кто в Каю не бывал, тот и горя не видал», «Бог дал рай, а черт – Кай» . Уроженец слободы Кукарка Яранского уезда Вятской губернии В. М. Скрябин взял псевдоним Молотов не без умысла.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «ТРЛ Бога (по-русски). I часть. Валиком»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «ТРЛ Бога (по-русски). I часть. Валиком» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «ТРЛ Бога (по-русски). I часть. Валиком»

Обсуждение, отзывы о книге «ТРЛ Бога (по-русски). I часть. Валиком» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x