• Пожаловаться

Янина Попова: Бонжур, Канада! Ад для мужчин и рай для женщин

Здесь есть возможность читать онлайн «Янина Попова: Бонжур, Канада! Ад для мужчин и рай для женщин» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях присутствует краткое содержание. ISBN: 9785448350689, издательство: Литагент Ридеро, категория: Юмористические книги / Прочие приключения / russian_contemporary / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Янина Попова Бонжур, Канада! Ад для мужчин и рай для женщин

Бонжур, Канада! Ад для мужчин и рай для женщин: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Бонжур, Канада! Ад для мужчин и рай для женщин»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Живым и ярким языком автор книги, проживающий в Канаде, рассказывает о том, чем именно город Монреаль отличается от других мегаполисов Северной Америки? Почему его называют «Город грехов»? Как монреальцы ходят на свидания? Почему мужчинам-эмигрантам тут не очень «сладко»? Что означает фраза «два одиночества» применительно к Монреалю? Что тут делают голливудские суперзвезды и как сицилийская «Коза Ностра» прижилась на монреальской земле.

Янина Попова: другие книги автора


Кто написал Бонжур, Канада! Ад для мужчин и рай для женщин? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Бонжур, Канада! Ад для мужчин и рай для женщин — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Бонжур, Канада! Ад для мужчин и рай для женщин», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Все дело в том, что очень большой поток англоговорящих эмигрантов прибыл в город в начале XIX века, в основном, это были ирландцы и шотландцы, поскольку в 1840 году в Ирландии разразился ужасный голод из-за неурожая картофеля. Историки указывают, что в то время более 30 тысяч ирландцев прибыло в Канаду. В основном это были представители сельской глубинки, впрочем, как и для шотландцев.

Также в то время было большое число немцев, которые прибыли в качестве наемников, помогающих Британии бороться против американцев в войне за независимость с 1776 по 1783 год. После войны большое количество их поселилось в районе Монреаля.

Очень большое количество эмигрантов прибыло в Канаду в ХХ веке в течение нескольких «эмиграционных волн». Первая самая крупная волна была в 1905—1914 и состояла в основном из эмигрантов Центральной и Восточной Европы. В 50-х годах была очень большая волна эмигрантов из Италии, что на тот момент позволило итальянскому языку стать третьим по популярности. Следующей эмигрантской волной были 70-е годы, когда географически увеличилось количество стран, из которых приезжали эмигранты. Наиболее быстрорастущие группы эмигрантов, говорящих на арабском и испанском языках, за ними следуют группы, говорящие на китайском, вьетнамском, фарси, пенджаби, хинди, бенгали. Русскоязычных жителей Монреаля насчитывается около пятидесяти тысяч человек.

И несмотря на, казалось бы, перевес англоязычных диаспор, все-таки в городе более 60 процентов населения, у которых родной язык французский, на втором месте идет население, у которого родной язык английский, есть большой процент людей – «билингвы» у которых оба языка являются родными, но если сложить все вместе другие языки, на которых говорят в Монреале, то они займут второе место, опередив английский.

Глава 2.1. Два одиночества

Должна сказать, что диаспоры англофонов и франкофонов иногда называют «Двумя одиночествами», это определение пошло из названия романа, принадлежащему монреальскому писателю Хью Мак Леннану, написавшему «Два одиночества», в котором повествуется о кризисе самоопределения молодого человека «билингва» (двуязычного).

Дело в том, что такой неявный конфликт действительно имеет место. Очень редко, но вы все-таки можете встретить (редко, потому что все-таки в Канаде такие вещи, как свобода слова и толерантность имеют место) подобное отношение как:

«Зачем нам учить английский? Мы – квебекуа, на нашей провинции один государственный язык – французский. А все англоязычное должно из нашей провинции либо исчезнуть, либо перейти на французский язык. И вообще, вы – англофоны – захватчики-оккупанты, хотите истребить наш язык и нашу культуру, убирайтесь из нашей провинции».

«Племя малообразованных плебеев, что с них взять» – отвечают на это англофоны.

И этот конфликт имеет под собой историческую основу. Как я писала в предыдущих главах, в XIX-начале XX века Канада переживала бурный экономический рост, и Монреаль был крупным экономическим центром (до того, как он уступил место Торонто и еще Монреаль был столицей Канады с 1844 по 1849 года, пока столицу не перенесли в Оттаву). «Двигателем прогресса» во все это время выступал класс деловых людей, преимущественно британского происхождения.

Что же касается жителей-квебекуа, они в основном проживали в сельской местности и благодаря влиянию и контролю католической церкви, направленной на сохранение языка и культуры «любой ценой», они оставались в некотором роде «законсервированными» и представляли собой исключительно рабочий класс, работающий на своих англо-американских боссов.

И посему, становится совершенно понятным, что английский язык давал его носителю определенный статус и поэтому, если житель-квебекуа хотел по «пищевой цепочке» добраться в мир бизнеса – ему нужно было становиться двуязычным. И то не факт, что получится. У монреальского бизнеса (впрочем, как и у всего города) было «английское лицо».

Но, как я уже и писала, после Тихой Революции, принятии языкового закона, мир англоязычного бизнеса покинул Монреаль, но в квебекском французском языке оставил после себя много англицизмов плюс очень сельский сленг, ну и, в конечном итоге, получаем ту гремучую «термоядерную» смесь, именуемую квебекский французский язык.

Что же происходит сейчас, в XXI веке? Англофоны с франкофонами на территории Монреаля продолжают жить как два одиночества в «гражданском браке»: и друг другу чужие, и «квартиру на обмен не выставишь».

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Бонжур, Канада! Ад для мужчин и рай для женщин»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Бонжур, Канада! Ад для мужчин и рай для женщин» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Бонжур, Канада! Ад для мужчин и рай для женщин»

Обсуждение, отзывы о книге «Бонжур, Канада! Ад для мужчин и рай для женщин» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.