Стивен.На работе — да, все.
Хью.Что же, мне жаль вас. Сказать по правде, я вам сострадаю.
Стивен.Ну…
Хью.Впрочем, если вам нужна коробка, я ее для вас сделаю. Не знаю, смогу ли я после этого жить в мире с собой, но, если вам ничего больше не нужно, я спроектирую для вас хорошую, надежную, заурядную, прямоугольную обувную коробку.
Стивен.Спасибо.
Хью начинает упаковывать макет.
Хью.Стало быть, это я уношу.
Стивен.Нет-нет. Оставьте. Я думаю, мы сможем найти для него применение.
Хью.Какое?
Стивен.Вдруг кому-нибудь из наших рабочих захочется в ней поселиться?
Привет, это снова вращающиеся кресла.
Хью.Саймон Клитуар. Вы это просмотрели. Как по-вашему, что здесь происходило?
Стивен.Ну, видите ли, сценка снова получилась довольно пустой, предсказуемой — даже не знаю, какое бы слово я использовал, чтобы ее описать.
Хью.Пасквильная?
Стивен.Если угодно. Своего рода надувательский розыгрыш с балаганным окарикатуриванием пародийной пастиши.
Хью.А что вы могли бы сказать двум центральным персонажам?
Стивен.Я бы сказал им «здравствуйте».
Хью.( Отсмеявшись над этим остроумным замечанием ) Верно, верно. Люблю умное, оригинальное и острое словцо.
Стивен.Большое спасибо.
Хью.Не за что. Насколько мне известно, все ваши умные, оригинальные и острые словца были недавно изданы отдельной книгой?
Стивен.Да, верно.
Хью.И как ее приняли?
Стивен.Ну, вы же знаете, что такое критики. Что они вообще понимают в нашей с вами работе?
Хью.Полностью с вами согласен. Полностью. Со-гла-сен. Однако вернемся к нашему надувательскому розыгрышу с балаганным окарикатуриванием общепринятых условностей. Больше всего меня огорчило то, что он ничего не сказал нам о взаимоотношениях двух центральных персонажей.
Стивен.Это верно. Кого-то, возможно, их нелепые выходки и способны слегка позабавить, но правда об отношениях людей в сегодняшней Англии, проявляющихся сейчас, в этот вечер, в эти послеполуденные часы — где она?
Хью.С места, в котором я лежал, ее определенно увидеть было невозможно.
Стивен.Нет, и мне это очень не понравилось.
Хью.Вот именно. Что ж, в таком случае два балла из десяти — за усердие.
Стивен.Просто это не наша с вами, как говорится, чашка чая, не так ли?
Хью.Так. ( Поднимая с пола чашку ) Моя — вот она.
Стивен.Боюсь, вам предстоит обнаружить, что это моя, а не ваша.
Гостиная, обставленная на старинный манер. Стивен ковыряется в стоящих на каминной полке часах. Входит встревоженный Хью.
Хью.Томас! Боюсь, у меня плохая новость.
Стивен.Одну минуточку, Джон. Я обещал Марджори починить эти часы. Ты не мог бы подать мне руку помощи?
Хью.Чью?
Стивен.Твою.
Хью.Ты все-таки выслушай меня, Томас. У меня дурные новости.
Стивен.Дурные?
Хью.О Марджори.
Стивен.Марджори?
Хью.Она упала.
Стивен.Марджори пала?
Хью.Боюсь, что так. Ускакала нынче утром на Грозе и не вернулась домой к появлению миссис Мемпвостер. Впоследствии выяснилось, что она упала.
Стивен.Спокойнее, Джон. Это Марджори упала?
Хью.Да.
Стивен.С лошади?
Хью.Ну, разумеется, с лошади.
Стивен.Не понимаю, какие тут могут быть «разумеется». Нынешние девицы с чего только не падают. Лошадь им для этого совершенно не обязательна.
Хью.Нет, конечно. Однако в данном случае без лошади не обошлось.
Стивен.Она могла выпасть из кресла, свалиться со стола, с рояля, с чего угодно.
Хью.Да, за вычетом лишь того, что в данном случае, она, когда это произошло, скакала на лошади.
Стивен.То есть, когда она упала?
Хью.Да.
Стивен.Из чего ты и заключил, что Марджори упала с лошади.
Хью.Совершенно верно. С Грозы.
Стивен.Ты сказал, с Грозы?
Хью.Вот именно.
Стивен.Она что-нибудь себе повредила?
Хью.Пока неизвестно. Ее сейчас осматривает Кавендиш.
Стивен.Старый дурак. Что он понимает в лошадях?
Читать дальше