Стивен.Хорошо. А Маргарет Колченогкуку?
Хью.Мм. Ну, Маргарет, это была очаровательная женщина. Я многие, многие годы был очарован ею.
Стивен.А характер у нее был занятный?
Хью.Нет. Она же была женщиной. Характеры — это по мужской части. Маргарет хватало и очарования.
Стивен.Понятно. Колин Фенчхромайотсюда?
Хью.Вот у него характер имелся.
Стивен.Фенелла Хахахахахахафью?
Хью.Очаровательная женщина.
Стивен.Питер Пииииииииииии?
Хью.Тот еще характер. После Питера таких уже не делали. Видать, отливка сломалась.
Стивен.Анджела Ломайотливкупитеружеспекся?
Хью.Упоительная женщина.
Стивен.Клифф Ричард?
Хью.Ну, этого вы только что придумали.
Стивен и Дебора обедают в ресторане.
Стивен.Тут у него на глазах выступают слезы, он выпячивает грудь и говорит: «Я делаю это ради моей страны»… и втыкает себе в голову ножницы. А ирландец говорит…
Входит, катя перед собой тележку, официант — Хью.
Хью.Основные блюда подавать можно?
Стивен.Да, пожалуй.
ЖенщинаДа, пожалуйста.
Хью.Превосходно.
Стивен.Могу я спросить вас кое о чем?
Хью.Разумеется.
Стивен.Как вы это делаете?
Хью.Что именно, сэр?
Стивен.Как вам удается выбрать с другого конца ресторана именно тот миг, когда я дохожу до соли анекдота? За то время, что мы здесь сидим, вы проделали это уже четыре раза.
Хью.Хороший вопрос, сэр. На самом деле, под вашей пепельницей скрыт крошечный микрофончик.
Стивен.О, понимаю.
Хью.А приемник у нас, на кухне, так что… На деле, все очень просто.
Стивен.Ну ясно. А я-то удивлялся.
Хью.Баранина?
ЖенщинаДа, пожалуйста.
Хью.Очень хорошо, мадам.
Ставит перед ней блюдо с бараниной.
ЖенщинаСпасибо.
Стивен.Да, так о чем я? Англичанин… э-э… вот дьявол…
Хью.( Выгружая на блюдо овощи ) Англичанин сказал: «Я делаю это ради Королевы» и выпрыгнул в окно…
Стивен.Ну да, верно. Потом шотландец сказал: «Я делаю это ради моей страны» и э-э…
Хью.воткнул себе в голову…
Стивен.…ножницы, тоже верно. А ирландец и говорит…
Хью.Вы заказывали цыпленка, сэр?
Стивен.Да, а что?
Хью.Цыпленка «Лакруа». Готовится на глазах клиента.
Стивен.Да, большое спасибо. А ирландец…
Хью снимает крышку с большой кастрюли, под крышкой обнаруживается молодая курица, предпочтительно квохчущая.
ЖенщинаО Боже!
Стивен.Что это!?
Хью.Цыпленок «Лакруа».
Точит нож.
Стивен.Что вы делаете?
Хью.Что я делаю?
Стивен.Да.
Хью.Мне необходима уверенность в том, что нож достаточно остр, сэр.
Стивен.Я не об этом, я о цыпленке… он же живой!
Хью.Ха. Это не надолго, сэр.
ЖенщинаМеня сейчас стошнит.
Хью.О. Что-нибудь не так с бараниной, мадам?
Стивен.Вы же не собираетесь резать цыпленка прямо здесь?
Хью.Вот именно, собираюсь. Это цыпленок «Лакруа», сэр. Как вы и заказывали. «Свежий, упитанный цыпленок, готовится на глазах клиента».
Заносит нож.
Стивен.Постойте. Не… не убивайте его!
Хью.Не убивать?
Стивен.Нет!
Хью.Предпочитаете съесть его живьем?
Стивен.Нет.
Хью.Но тогда…
Стивен.Перестаньте! Я сказал — не убивайте цыпленка.
Хью.Но почему, сэр?
Стивен.Ну… вы же знаете.
Хью.Не знаю.
Стивен.Нас опять завалят письмами. Сценка того не стоит.
Хью.Письмами?
Стивен.Да.
Хью.От кого?
Стивен.Да откуда я знаю? От чокнутых.
Хью.А кто это?
Стивен.Люди такие, чокнутые. «Почему, о почему, о почему, о почему мою бабушку в озрасти шести лет вынудили смотреть, как цыпленка режут до смерти ради так называемого увеселения?». В этом роде.
Хью.Что ж, это ничем не хуже, чем быть зарезанным до смерти ради так называемого обеда.
Стивен.Да, конечно, я понимаю.
ЖенщинаНет, все-таки нет.
Хью.Прошу прощения?
Читать дальше