1 ...5 6 7 9 10 11 ...104 Жаль, что родит Полимеда ребёнка напрасно —
Бросим в пучину, как жертву властителю вод!»
84
Сонная Эос [21]румянила край небосклона,
Над площадями витал от костров едкий дым,
Две колесницы катились к лачуге Эсона,
Грех совершить не терпелось царям молодым.
Свергнутый брат приобщался к обычной работе:
Воду носил от ключа, заготовив дрова,
Думать теперь приходилось о сытости плоти,
Кончилось время счастливой судьбы торжества…
85
Издалека он узнал грохот царской повозки,
Ясно был слышен ему цокот медных подков:
«Едут к изгою по ранней заре «переростки»,
Мал для двоих оказался дворцовый альков?
Или одержана ими на поле победа,
Что от улыбок таких сразу стало светлей?»
«Мы озабочены, брат, родила ль Полимеда? —
Роды вчера намечались!» – промолвил Нелей.
86
«Да, родила малыша, но ушёл тот к Харону.
Ножками слабыми топчет в Аиде луга!»
«Где же супруга?» – Нелей обратился к Эсону.
«В сильном ознобе сидит у огня очага».
«Вы погубили! – послышался плач Полимеды. —
Время его не пришло появиться на свет!
К нам вы приехали, чтоб продлевать наши беды? —
С дымом малыш улетел, не оставив свой след!»
87
Радостно братья-цари возвратились в покои,
Вновь на пиру во дворце разливалось вино:
«С этого дня не страшны нам супруги-изгои!» —
Пелий сказал, на щеке потирая пятно.
Меры не знали пришельцы из дальней Элиды —
Несколько дней ублажали они животы:
«Славное царство оставили нам эолиды,
Быстро познают они горький вкус бедноты!»
88
Хмель и еда утомили детей Посейдона,
Спать разошлись близнецы, свой покой возлюбя.
В комнате скрылся Нелей, не снимая хитона,
Изобразил из одежд на постели себя…
Выпрыгнул тихо в окно: «Надо быть осторожным —
С детства меня недолюбливал скрытно мой брат!
Верит близнец, наслаждаюсь я сном бестревожным,
Лошадь свою оседлав, буду правым стократ!»
89
В полночь послышался скрип открываемой двери —
Пелий для брата явился служить палачом,
В сон, овладевший усталым Нелеем, поверив,
Вмиг поразил он фигуру на ложе мечом.
«Многого стоит о брате такая забота!» —
Думал Нелей, восседая верхом на коне,
Стражу спугнул он, открылись въездные ворота,
Цокот копыт удалился в ночной тишине…
90
Годы летели, как тучи прекрасной Нефелы,
Боги на землю спускались не реже дождей,
Хитрый Эрот рассылал золотистые стрелы,
Сильной любовью они награждали людей.
Гелий по-прежнему гнал над землёю квадригу,
Каждую ночь выходила на небо луна,
Гера-богиня [22]затеяла в Йолке интригу,
Что всем затеям Зевеса казалась равна!
91
Смертные выбраны ею на важные роли,
«Выращен» Главной богиней истории «ствол»,
Ветви его – как лианы большой каприфоли,
Всё там означено, даже последний обол!
Найдены Герой места для кровавых сражений,
Где для Аргеи [23]любимцы свершат чудеса,
Не избегут ни потерь, ни в любви искушений,
Ветром попутным наполнятся их паруса!
92
Грозной богиней замечен был судостроитель —
Скромный Арестор, надёжный во всём семьянин.
Верный супруг обожал и жену, и обитель.
К мастеру Геру однажды доставил павлин…
Тёмная ночь. Тучи спрятали облик Селены,
Йолк до зари погрузился в прекрасные сны,
Быстро сгустился туман в виде ласковой пены,
Гости с Олимпа во тьме никому не видны.
93
Мастеру в снах предсказала богиня-царица:
«Мною, Аргеей, назначены роды жене —
Мальчика умного явит на свет молодица,
Имя его поплывёт на додонском бревне!
Знанья и опыт ему передай без остатка —
Это, Арестор, всей жизни отцовской цена!
Лет через двадцать раскроется Геры загадка,
Помни, что будет прославлена сыном страна!»
94
Скрылась Аргея в повозке с огромным павлином,
Быстро над Йолком рассеялся плотный туман,
Ранняя песнь петухов разнеслась по долинам,
А на причале сзывал моряков капитан…
Вмиг оказалась богиня в горах Пелиона,
Облик старухи она приняла средь камней
И поплелась, притворяясь, в обитель Хирона,
Чтоб не прознали кентавры божественность в ней.
95
Медленно женщина шла по дороге к пещере,
Зевом маячил пред нею загадочный грот.
Знать достоверно хотелось влиятельной Гере —
Спрятан ли сын Полимеды средь юных сирот…
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу