1 ...6 7 8 10 11 12 ...34
Мне прозябать на рынке у Дуффусов милей,
Не видеть лишь бы Лесли соломенных кудрей!
И даже если б Лесли хвостом их завязал
Я не поеду в Конланд, чтоб он со мною спал!
Девица хоть прекрасна и телом хороша,
Но не имеет Лесли в карманах ни шиша.
Ее мать так богата, но пташки след простыл!
Не едет дева в Конланд спать с тем, кто ей не мил!
Разум сердцу не указ,
Я безумству рад,
Брел я как-то целый день
И набрел на сад.
Шел и шел я, а любовь
Сердце в плен взяла:
У ограды дева спит —
Чудо как мила.
Целовал ее в уста,
Тормошил рукой:
– Пробудись, краса моя,
Спишь ведь день-деньской.
Сердце ужасом полно,
Ноет и щемит:
Сад у твоего отца —
Рыцарь там убит.
– Сокол у него каков?
Пес каких кровей?
Меч его в лежит в ножнах
Золота ценней?
– Сокол улетел давно,
Конь в узде стоит,
Обнаженный меч весь в крови,
Рыцарь мертв лежит.
– А в каких он был чулках?
В башмаках каких?
Плащ каков был? А камзол?
Разглядел ты их?
– Алый у него камзол,
Красный плащ в крови,
На шнуровке башмаки,
И черны чулки.
Локон злат расчесан был,
Лег он на чело.
– Расчесала я вчера, —
Горек девы вздох. —
Кто найдет перчатки мне,
Даст мне башмачки?
Милый мертв – и кто теперь
Скрасит дни мои?
– Я перчатки вам подам,
Дам и башмачки.
Милый ваш мертв – я теперь
Скрашу ваши дни.
– Я заботу не приму:
Вас не знаю я.
Милый мертв – пускай господь
Сбережет меня.
Рыцарь пальцы белы сжал,
Дева рвет власы;
Маску он с лица сорвал:
– Больше не скорби!
Я – твой, ну а ты – моя,
Мне верна в любви!
Вместе будешь жить со мной,
Зла не зная, ты.
Вставайте все матросы под барабанный бой:
Плывет корабль пиратский из дали голубой!
Сам Уорд корабль грозный свой на нас ведет в атаку,
Раз в тысячу лет знает мир подобного вояку.
К нам хочет он вести корабль и братию свою
Шестого января пират письмо шлет королю:
«Коль ваш король, пока пишу, меня и знать не знает,
Пусть злата тридцать сундуков мне в откуп отсылает».
– Ну нет! – король изрек. – Ему не сдамся ни за что!
Им всей Испании король обманут был легко,
Французов тоже он предал – как слову пса поверить,
Коль может дерзостный корсар так лгать и лицемерить?
И приказал тогда король корабль снаряжать,
Он имя «Радуга» носил – прекрасней не назвать.
Теперь плывет он по морю и на борту исправно
Несут морскую службу пятьсот матросов славных.
От «Радуги» бежали прочь голландцев корабли,
Испанский бриг, французский барк с ее пути ушли.
Вошел корабль в воды, где прячется пират.
– Где капитан ваш? – громко уж с «Радуги» кричат.
– Вот я! – Уорд в ответ. – Плыву к вам из дали морской.
Был королевским ваш корабль – теперь он будет мой!
– Король наш опечален, – так с «Радуги» в ответ, —
Нет хуже флибустьера на море за сто лет.
Торговых наших кораблей ты не щадишь, пират,
И потому вестям с морей король совсем не рад.
Отборных медных ядер град – их было пятьдесят —
Послала метко «Радуга» во вражеский фрегат.
Ни щепки не летит с бортов, и уцелел бушприт,
И ядрами стальными Уорд по «Радуге» палит.
– Огонь! Огонь! – кричит Уорд. – Гремит пускай пальба!
Кто первый сдастся – гнить на дне трусливого судьба!
Испанца с турком я топил, голландец гордый пал,
Но англичан не трогал я – такой зарок я дал.
И если б с вашим королем я повстречался в море,
То храбрый Эссекс был бы жив, а я не знал бы горя.
Вы Англии всей королю скажите за меня:
На суше повелитель – он, король на море – я!
Напрасной с «Радуги» была без удержу пальба,
И, расстреляв весь арсенал, обратно поплыла.
– О, государь, вернулись мы, не сделав ничего:
Корабль Уорда крепок, и нам не взять его.
– О боже! Трое верных слуг пропали у меня! —
Король вcкричал. – Кого из них не отдадут моря?
– Лорд Клиффорд, Камберленда граф, был верным вам слугой,
Как понимаете, вторым был славный лорд Маунтджой,
Был храбрый Эссекс третьим, от битв он не бежал,
И он из-за Уорда в морях навек пропал.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу