Алексей Щуров - Песни северного ветра

Здесь есть возможность читать онлайн «Алексей Щуров - Песни северного ветра» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Издательство: Array Литагент «Ридеро», Жанр: Мифы. Легенды. Эпос, Поэзия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Песни северного ветра: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Песни северного ветра»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Народная баллада – это концентрация широкого спектра человеческих страстей, отношений в семье и между возлюбленными, доведенные до максимальной точки кипения. Здесь любовь, дружба, радость, ненависть, ревность, предательство сплетены неизвестными авторами и певцами в клубок, имя которому человеческая жизнь. Поэтому вниманию читателя предлагается сборник английских и шотландских баллад, многие из которых впервые переведены на русский язык.

Песни северного ветра — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Песни северного ветра», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

А старшая – как думы злы!
Биннори, о Биннори!
Сестру столкнула со скалы
У славных плотин Биннори!

– Сестрица, руку протяни,
Биннори, о Биннори!
Взамен мой лен себе возьми
У славных плотин Биннори!

Свою перчатку мне подай —
Биннори, о Биннори!
Твой будет Вильям, так и знай
У славных плотин Биннори!

Сестра, не дай пойти ко дну —
Биннори, о Биннори!
Женой не буду никому
У славных плотин Биннори!

– Отсохнет пусть твоя рука
Биннори, о Биннори!
За то, что друга увела
У славных плотин Биннори!

Коль девой старой быть судьба,
Биннори, о Биннори!
Хочу, чтоб смерть тебя взяла
У славных плотин Биннори!

Из-за твоих златых кудрей
Биннори, о Биннори!
Не быть мне с тем, кто всех милей
У славных плотин Биннори!

Река жестока и быстра —
Биннори, о Биннори!
Слабеет младшая сестра
У славных плотин Биннори!

За ивы корень хвать рукой,
Биннори, о Биннори!
А старшая по ней – ногой
У славных плотин Биннори!

Кружила девы труп река,
Биннори, о Биннори!
И к мельнице его снесла
У славных плотин Биннори!

Сын мельника там увидал,
Биннори, о Биннори!
Девицу, что поток примчал
У славных плотин Биннори!

– Отец, там лебедь у плотин,
Биннори, о Биннори!
Иль дева из морских глубин
У славных плотин Биннори!

В плотине воду он отвели,
Биннори, о Биннори!
Утопленницу там нашли
У славных плотин Биннори!

Не видно золота волос,
Биннори, о Биннори!
Средь нитей из жемчужных слез
У славных плотин Биннори!

Вкруг тонкой талии ее,
Биннори, о Биннори!
Бежит узорное шитье
У славных плотин Биннори!

А руки – в кольцах дорогих,
Биннори, о Биннори!
В тяжелых перстнях золотых
У славных плотин Биннори!

Все мельник с девы снял и скрыл,
Биннори, о Биннори!
И труп он дальше плыть пустил
У славных плотин Биннори!

А мимо проходил певец —
Биннори, о Биннори!
Он к королю зван во дворец
У славных плотин Биннори!

Красавицу он увидал,
Биннори, о Биннори!
Вздохнул и тяжко простонал
У славных плотин Биннори!

Три локона златых он взял —
Биннори, о Биннори!
И три струны из них связал
У славных плотин Биннори!

Щепки он сделал из ногтей,
Биннори, о Биннори!
И арфу – из ее костей
У славных плотин Биннори!

У короля был полон зал,
Биннори, о Биннори!
И арфу тут певец достал
У славных плотин Биннори!

Сама вдруг арфа песнь ведет,
Биннори, о Биннори!
И первая струна поет:
У славных плотин Биннори!

– Вон там король-отец сидит,
Биннори, о Биннори!
И рядом матушка стоит
У славных плотин Биннори!

Струна вторая вслед звенит:
Биннори, о Биннори!
– А слева бартец Хью стоит!
У славных плотин Биннори!

Вот третья горький шлет укор:
Биннори, о Биннори!
– Неверный Вильям прячет взор!
У славных плотин Биннори!

И вместе три струны звенят,
Биннори, о Биннори!
На весь зал гневно говорят:
У славных плотин Биннори!

– Топила ты меня, сестра,
Биннори, о Биннори!
Тебе в петле сплясать пора
У славных плотин Биннори!

Ограбил мельник злой меня
Биннори, о Биннори!
Пусть умирает он три дня
У славных плотин Биннори!

Примечания

1

Перевод М. Лозинского

2

Перевод Галины Усовой.

3

Перевод Асара Эппеля.

4

Перевод Владимира Микушевича.

5

Перевод Алексея Щурова.

6

Перевод С. Я. Маршака.

7

Перевод Алексея Щурова.

8

Перевод Алексея Щурова.

9

В этом месте английского текста есть лакуна. – Прим. Переводчика

10

Auld Reekie (Cтарый дымоход) – шутливое название Эдинбурга, в котором долгое время дома отапливали торфом и небо над городом долгое время закрывал дым. Так что королева приглашает любовника в городскую резиденцию. – Примечание Переводчика.

11

Речь идет о короле Англии Генрихе IV. – Прим. переводчика.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Песни северного ветра»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Песни северного ветра» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Песни северного ветра»

Обсуждение, отзывы о книге «Песни северного ветра» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x