Мифы, предания и сказки фиджийцев

Здесь есть возможность читать онлайн «Мифы, предания и сказки фиджийцев» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 1989, Жанр: Мифы. Легенды. Эпос, folk_tale, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Мифы, предания и сказки фиджийцев: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Мифы, предания и сказки фиджийцев»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Подготовленная профессором Марией Сергеевной Полинской широкая публикация повествовательного фольклора автохтонного населения островов Фиджи, расположенных в Южной части Тихого океана, включает этнологические мифы, рассказы о духах, исторические предания, волшебные и бытовые сказки, а также и сказки о животных, загадки и пословицы. Издание снабжено вступительной статьей, глоссарием, указателями имен и географических названий, типологическим указателем сюжетов.

Мифы, предания и сказки фиджийцев — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Мифы, предания и сказки фиджийцев», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

( 10 Один из вождей Токатока. )

"Кто идет по дороге?"
(Не знает, что Коро-и-тама).
"Стань нам вождем высоким,
Крепость сейчас же поставим!"
А в Рева вожди решили:
"Пусть сгинет Мата-и-тини!"
Настигло меня в Токатока

( 11 Коро-и-тама. Здесь повествование вновь ведется от лица Коро-и-тама. )

Оружье жестокое вражье.
Чуть жив, и высокие волны
Меня к берегам Савани
Несут — умирать в Кати-куа.
Поверженный в час отлива,
Волнам безучастным предан —
То топят, то вверх выносят.
И путь мой назавтра — в Рева,
Из Друса волнам жестоким
Меня уносить в безмолвье,
Горюют все в Ву-ни-моли.
Вокили, бездонное море

( 12 Советник Коро-и-тама. )

( 13 Плач моря может означать, что Коро-и-тама находился под покровительством духов моря, которые теперь горюют по нему. )

Пусть плачет и вторит громко
Ему причитанье в доме.
Жена, над тобой, усопшей,
Никто уже не заплачет,
Нет у тебя ни дома,
Нет ни пищи насущной,
Ни помощницы верной.
Уходит дух, уходить не хочет.
Прочь уходит, в За-кау-ява.

( 14 За-кау-ява — местность на западе Рева, откуда, по поверью, распространенному в Рева, духи героев отправляются в подводный мир. )

( 15 Нгеи — жена Коро-и-тама )

Нгеи рыдает в доме,
Пучина бездонная плачет:
"Дитя с неведомым ликом,

( 16 Намек на безвременную гибель Коро-и-тама. )

Губы прекрасней каури,
Лоб — убор ярко-алый,
Точеное дерево ноги!"

11. [Гибель явусы на-кело]

( № 11. Перевод с английского по [97]. Место записи — о-в Вити-леву, середина XIX в. Меке описывает реальные события, происходившие в начале 20-х годов XIX в. в вождестве Рева. Тогдашний главный вождь, Томба-и-валу, был коварным и жестоким правителем, беспощадно расправлявшимся со своими врагами. Причина расправы, учиненной им над явусой на-кело, неизвестна (можно только предполагать, что он искал случая разделаться с вождем Кутукуту, в котором видел сильного соперника). Внешняя же сторона самой трагедии, описанной в [97, с. 36-37], такова. Томба-и-валу приказал членам явусы на-кело прибыть в На-тонга-драву для принесения даров первого урожая. На-кело явились, на них бросились из засады воины вождя и уложили "тьму людей". Тела убитых были потом съедены. )

Первый ямс приготовлен,
В Лома-и-нуку сложен —
Ямса могучие груды
Вождя ожидают в Лома.
Всех зовут в состязанье:
Юноши, в беге сразитесь.
Вот уже убегают,
Мчат до Мбуре-мба-санга,
Там отдыхают в полдень.
Слух прилетает страшный:
Убиты дарители ямса,
Ни одного не осталось.
А на вершине груды
Мертвых тел — Кутукуту,
Сам вождь Кутукуту!
Женщины плачут в На-луна:
"Выживем ли сегодня!
Лучше пуститься в Драво,
Там поискать укрытья.
Может, хоть там спасемся..."
Уже состязавшихся толпы
Окружены токатока,
Уже в побоище страшном
Падает тело за телом.
Прочь бежит Кутукуту,
Прячется в На-нголо-валу;
В страхе Васу Вутйа —

( 1 Васу Вутиа — образное имя вождя местности На-нголо-валу (ниже в меке дается его подлинное имя — Онго-сау-за-лева). )

Берет он лучший тамбуа,
С вождями, засветло — в Рева.

( 2 Вождь несет дары Томба-и-валу, чтобы вымолить у него пощаду для немногих на-кело, оставшихся в живых. )

( 3 Ра-каниа — "господин, поедающий [людей]"; в этом эпитете Томба-и-валу заключено указание на его устрашающее людоедство. )

Ждет даров Ра-каниа,
Спешит Онга-сау-за-лева,
Приносит ему тамбуа:
"Это от побежденных —
Пятнадцать всего осталось".
Вождь непреклонен: "Погибнут!"
Уходят вожди оттуда,
С плачем домой возвращаясь.
Спрашивает побежденный:
"О чем рыдаете горько?" —
"Плачем о побежденных".
Дают им пестрые ткани:
"В горе оденьтесь красиво".
"Черным раскрасим кожу,
Опояшемся тапой Пестрой.
Выходим скоро".
Выходят — все в восхищенье;

( 4 На-кело готовятся к смерти, как к сражению; это призвано показать, что они умирают непобежденными. )

На смерть уходят не медля.
Плачет Ра Кутукуту:
"Умрет со мной Кати-куа,

( 5 Дом Кутукуту. )

( 6 По-видимому, подразумевается сын или племянник вождя. )

Где спит другой Кутукуту.
Я ж уплываю за солнцем".

( 7 Плавание за солнцем (за горизонт, к закатной черте) — характерный океанийский образ смерти. )

12. [Меке о Зако-мбау]( отрывок)

( № 12. Перевод с восточнофиджийского по [97]. Место записи — юго-восток о-ва Вити-леву или о-в Мбау, середина XIX в. "Меке о Зако-мбау" — самое образное в представленном здесь корпусе текстов, и поэтому оно, конечно, много теряет в переводе. Приведенный отрывок, как кажется, наименее "темен" для нефиджийского читателя.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Мифы, предания и сказки фиджийцев»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Мифы, предания и сказки фиджийцев» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Мифы, предания и сказки фиджийцев»

Обсуждение, отзывы о книге «Мифы, предания и сказки фиджийцев» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x