Джангар

Здесь есть возможность читать онлайн «Джангар» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1940, Издательство: Гослитиздат, Жанр: Мифы. Легенды. Эпос, Древневосточная литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Джангар: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Джангар»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Калмыки обладают огромной сокровищницей устного народного творчества.Народ бережно хранит и любит чистое и мудрое искусство своих эпических песен, сказок и легенд.Но самым ярким, самым любимым произведением калмыцкого народа, произведением, ставшим в его сознании священным, является грандиозная героическая эпопея "Джангар".В "Джангаре" 12 песен, по числу основных героев поэмы.Каждый из них наделен какой-нибудь главной, только ему присущей чертой.Санал - воплощение выносливости, Савар Тяжелорукий - силы, Алтан Цеджи - мудрости, Мингйан - носитель идеала красоты, "первый красавец вселенной", Ке Джилган - златоуст, которого "никто не превзошел в искусстве словесной игры".Но вместе с тем у них есть и одна общая черта: страстная любовь к родине."Джангар" - калмыцкий героический эпос, воспевающий воинские подвиги калмыкских богатырей и их предводителя Джангара, защитников сказочной страны Бумбы. В эпосе отражены надежды и чаяния калмыкского народа, его многовековая борьба за своё национальное существование. О бытовании "Джангара" среди калмыков было известно ещё в 18 в. Первое исследование и перевод эпоса на русский язык принадлежат А. А. Бобровникову (1854). В 1910 был издан записанный со слов знаменитого джангарчи (исполнителя "Джангара") Ээлян Овла цикл песен (10 глав).Лучший перевод на русский язык принадлежит С. И. Липкину,редакция перевода Баатр Басангов и С. Я. Маршак."

Джангар — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Джангар», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

И ничего не деля на мое и твое,

Славят в напевах радостное бытие.

Синей водой омываемая морской

И голубой орошаемая рекой,

Не умещающаяся в пределах земли,-

Расположилась, теряющаяся вдали,

Вотчина многотюменная Шикширги,

Вотчина благословенная Шикширги.

Люди его сопричастны счастью его,

И благоденствует всё под властью его.

В самом предгорье, словно воздух, легка,

Дивная башня белеет издалека,

О красоте которой сложили рассказ,

Ставший излюбленным чтеньем двенадцати стран,

К югу от башни, в кругу зеленых полян,

Сорок молелен стоит, окружая хурул.

Это - владетеля горного края хурул,

И пребывает пятьсот шебенеров там,

Истинной веры собранье примеров там,

И, ничего не деля на мое и твое,

Славят святое, радостное бытие.

К северу от бумбулвы долина видна,

Вотчина мудрого властелина видна,

Люди его сопричастны счастью его,

И благоденствует всё под властью его,

Время проводят в пирах, не бедствуют там.

Если же спрошено будет: "Кто властелин

Этой чудесной земли?"- ответствуют там:

"Богача Алтан-хана единственный сын,

Богатырь светлоликий Алтан Цеджи,

Ясновидец великий Алтан Цеджи,-

В битвах еще не терпел поражения он,

Не проиграл ни разу сражения он!"

Там, где черный, глубокий шумит океан,

Есть гора, что зовется Гюши-Зандан.

У подножья горы берега хороши.

Там блестит, как жемчужина, башня Гюши.

Описание башни, стоящей в тиши,

Стало чтеньем излюбленным тысячи стран,

К югу от башни, в кругу зеленых полян,

Множество великолепных молелен стоит,

А посредине - белый покатый хурул,

С благостной верою неразделен, стоит.

Сразу видать: это - самый богатый хурул.

И пребывает пятьсот шебенеров там,

Истинной веры собранье примеров там,

И, ничего не деля на мое и твое,

Славят святое, радостное бытие.

А на север от башни пространство легло -

Это Бумбы несметное ханство легло,

Не умещающееся в пределах земли.

И опирается ханство, теряясь вдали,

На бесконечно темнеющий океан.

В башне Гюши, говорят, пребывает хан,

Люди его сопричастны счастью его.

И благоденствует всё под властью его.

Время проводят в пирах, не бедствуют там.

Если же спрошено будет: "Кто из людей

Башен и вотчин владетель?"- ответствуют там

"Знамя державы держащий в руке своей,

Во всеуслышанье провозгласивший: "Мои

Все племена, все богатства, все страны земли!

Славного хана Узюнга единственный сын –

Джангар-сиротка - этой страны властелин!"

Буйно шумел у державы могучей в ногах

Бумбой зовущийся океан-исполин.

В сутки бывало на гладких его берегах

По три прилива и по три отлива всегда.

Утром навстречу ветру стремилась вода

И наносила россыпи чиндамани:

Сразу желанья людей исполняли они;

Только вечерняя наступала пора,

Как начинался в другом направленье прилив,

И прибывала вода, берега покрыв

Множеством зерен золота и серебра.

В пору полудня, когда тяжелеет зной,

С пеной у рта боролась волна с крутизной.

Вился, тоской обуян, седой океан

В сто девяносто тысяч бэря глубиной.

Был он таким широким, что балабан

Среброголовый, с багряно-белым крылом,

С барсовым сердцем, в битвах сходный с орлом,

Птица, что может покрыть, в небесах паря,

Взмахом единым крыл девяносто бэря,

Птица, которой не страшно бремя пути,-

Трижды снесла бы яйца во время пути, -

А не сумела бы перелететь океан,

На полдороге бы затонул балабан,-

Так, именуемый Бумбой, широк океан...

Был властелинам знаком чужестранным он,

Слыл у них Джангра Богдо океаном он,

И только снился завистливым ханам он.

А в головах державы стояла гора.

С запада глянешь - напоминала гора

Крылья расправившего седого орла,

Со стороны же востока похожа была

На престарелого льва, раскрывшего пасть.

И выделялась горы серединная часть,

И называлась белейшей горой Манхан,

И оставалась мечтой двенадцати стран...

Эта держава богоизбранной была,

Мощной, семидесятиханной была,

Сколько могущественных было ханов там,

Столько же было больших океанов там,

Все это были Джангра владения там…

Месяцы начинались весенние там.

И повелел Гюмбе, знаменитый герой,

Карего, точно котел, оседлать коня,

Чтобы поздравить Джангра с Цаган Сарой *.

Ехали вместе с Гюмбе, бронею звеня,

Славных его три тысячи богатырей,

Шумной толпой понеслись, спеша поскорей

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Джангар»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Джангар» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Джангар»

Обсуждение, отзывы о книге «Джангар» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.