Реальность существования в VI веке барда, носившего это имя, современника героического сопротивления бриттов вооруженной интервенции германских племен, не вызывает сомнений. В средневековых валлийских манускриптах обнаружен целый ряд поэм и стихотворений, центральное место среди которых занимает так называемая Книга Талиесниа, приписываемая все тому же поэту VI века. Некоторые из них не уступают по своей древности наиболее ранним образцам валлийской поэзии и восходят к началу Х или даже IX веков. Остальные представляют собой творения поэтов XI, XII и даже XIII веков.
Т. е. легендарным Оссианом ( Прим. перев. ).
Гвейр — один из вариантов имени Гвидион.
«Придвен» — название корабля Артура.
Кэр Предриван — вращающийся замок.
Волшебный котел вдохновения и поэзии.
Уфферн — обитель холода.
Кэр Ведвид — замок веселья.
Кэр Ригор — королевский замок.
Кэр Видир — стеклянный замок.
Кэр Колуд — замок богачей.
Значение этого названия неизвестно. См. главу 18 — «Боги кельтов Британии».
Значение этого названия неизвестно. См. главу 22 — «Победы сил света над тьмой».
«Сейнт Греаль» ( старофранц. Seint Greal) — «Святой Грааль» ( Прим. перев. ).
Ср. старославянское название ворона — вран ( Прим. перев. ).
Перечисление трех Гвенвивар короля Артура составляет одну из валлийских триад.
Ср. праславянское корнесловие. В имени Эйремх явно слышится ярем, ярмо; таким образом, более точное его значение — «Влачащий ярем». Что же касается имени Артур, то в нем угадывается индоевропейский корень, в славянском варианте получивший огласовку «оратай», то есть собственно «пахарь» ( Прим. перев. ).
В образе таинственного Ланселота, не упоминаемого в легендах Артуровского цикла вплоть до появления в Британии норманнов, по всей вероятности, следует видеть солнечного бога бриттов или, по крайней мере, солнцеподобного героя. Можно провести целый ряд любопытных параллелей между ним, с одной стороны, и Передуром и Овэйном — с другой. Небезынтересно также сопоставить легенды из позднейшего «Мабиногиона» с легендами о знаменитом гэльском герое Кухулине.
Такой перевод валлийской строки более точно передает ее смысл, чем знаменитая формула «Могила же Артура — неизвестна».
Готорн ( англ. hawthorn) — боярышник, колючий кустарник ( Прим. перев. ).
Эль ( англ. ell) — старинная мера длины. 1 эль = 45 дюймам = 114 см. Таким образом, три эля = 3,42 м ( Прим. перев. ).
То есть «Оставляющая Белый След». Красота Олвен была одним из поэтических штампов средневековой валлийской литературы.
Бушель ( англ. bushel) — мера емкости и объема, 1 бушель = 36,4 л ( Прим. перев. ).
Так сказано в тексте истории, но триада «Трех знаменитых узников Британии» выглядит несколько иначе. «Тремя самыми высокопоставленными узниками острова Британия были Ллир Лледиат, томившийся в тюрьме Эйросвидд Вледиг, Мадок, или Мабон, сын Гвейриота, один стоивший троих, и сам Артур, проведший три ночи в замке Оэт и Аноэт и три ночи — в тюрьме Вен Пендрагон и еще три ночи в темнице под камнем. Из этой темницы его вызволил юноша по имени Гореу, сын Кустеннина, приходившийся Артуру кузеном».
«Большой нож», как сказано в истории, представлял собой «короткий широкий кинжал. Когда Артур и его воины подошли к самой стремнине, они попытались найти какой-нибудь брод, чтобы перебраться на другой берег, положив кинжал поперек реки — так, чтобы он послужил мостом, по которому могли бы пройти армии трех островов Британии и трех соседних островков».
Кромлех ( валлийск. cromlech от crom — изогнутый и llech — плоский камень) — архаическое сооружение, состоящее из двух и более необтесанных каменных монолитов, стоящих вертикально прямо на земле и накрытых сверху массивной каменной плитой. Служило в качестве надгробного монумента, дольмена ( Прим. перев. ).
Гальфрид — Гальфрид Монмутский, средневековый английский историк, книги которого широко используют легенды и мифы, возводя их в ранг исторических источников, автор «Истории бриттов» ( Прим. перев. ).
Читать дальше