ЭФРАВГ
см. ПЕРЕДУР.
ЭХТРАЙ,или ЭХТРА
В мифологии ирландских кельтов эхтрай — особый вид легенды, описывающий приключения героев и обычно связанный с путешествием смертных в Потусторонний мир, для чего требовалось либо пересечь несколько морей и океанов, либо войти в недра сидха. См. ИММРАМ.
Ю
ЮПИТЕР
Кельты приняли римского бога Юпитера, включив его в свои пантеон. Он даже получил собственно кельтский эпитет — Юпитер Таранис. Таранис — кельтский бог-громовержец.
«Есть все основания полагать, — писал Э.В. Николсон в предисловии к своей книге „Изучение кельтской культуры“, — что Ланкашир, Вест-Йоркшир, Стаффордшир, Уорчестершир, Уорвикшир, Лейчестершир, Ратленд, Кембриджшир, Уилтшир, Сомерсет и часть Суссекса являются такими же кельтскими землями, как и Пертшир и Норт Манстер; что Чешир, Шропшир, Херефордшир, Монмутшир, Гючестершир. Левой, Дорсет, Нортгемптоншир, Хантингданшир и Бедфордшир вполне сравнимы с Северным Уэльсом и Леинстером, а Букингемшир и Хертфордшир даже превосходят их в этом отношении, так что их можно сопоставить с Южным Уэльсом и Ольстером. Корнуолл, разумеется, является более кельтским, чем любое другое графство Англии, то есть столь же кельтским, как Аргил, Инвертнессшир или Коннот».
Fortissimus heros Scotorum ( лат. ) — храбрейший герой Шотландии ( Прим. перев. ).
Гагат — черный янтарь ( Прим. перев. ).
Килт — короткая, до колен, мужская юбка; традиционная одежда кельтов и шотландских горцев.
Дун — примитивное земляное укрепление древних кельтов, нечто вроде маленькой крепости ( Прим. перев. )
Ср. славянское слово «древо» с тем же корнем ( Прим. перев. ).
Три пропущенные строфы из этой поэмы приведены в главе 12 «Ирландской Илиады».
Эрин (Erin, Eyre) — древнекельтское название Ирландии.
Луг — первый король сынов Мил Эспэйна. Его чаще называют Эремоном.
Существует предположение, что титул «бореадк» представляет собой попытку передать звучание древнебританского слова «бард».
«В Мунстере особенно почиталась богиня богатства и процветания по имени Ана; от этого имени происходит название Два Сосца Аны в Луахайр Дегад». Из книги «Койр Анманн» («Выбор имен»), старинного трактата XVI в.
Эта поэма посвящена битве при Маг Рат.
Аватара ( миф. инд. ) — реальное воплощение божества в материальном мире.
Parvenu ( франц. ) — выскочка ( Прим. перев. ).
Par excellence ( франц. ) — преимущественно, по большей части.
Существует предположение, что фианы некогда были богами или героями аборигенов Ирландии. Мифы о них представляют собой своеобразное отражение докельтских и доарийских идеалов, подобно тому как саги Красной Ветви Ольстера запечатлели идеальные представления ариев-кельтов о мире.
Холмы Курлью Хиллз между Роскоммоном и Слиго.
Гроаг Патрик.
Устье Шэннона.
Эта равнина занимает часть территории графства Лут между Бойн и Дундалком. В сагах героического цикла эти места ассоциируются в первую очередь с подвигами Кухулина.
Этим курганом принято считать холм, называемый Ард Хейн Киана, в округе Муиртемне. Однако иногда его отождествляют и с именуемым в наше время Дромслиан.
Мидкенский холм ( кнок. )
Лохланн — мифическая страна, в которой обитали фоморы.
Страну Иоруаидх некоторые исследователи отождествляют с Норвегией и Исландией.
1 галлон = 4.54 л ( Прим. перев. ).
1 миля = 1609 м ( Прим. перев. ).
Боевые трубы?
Следует особо отметить, что согласно валлийским преданиям, предки Кимри прибыли в Уэльс из Главд ир Хав, «Страны [Вечного] Лета», т. е. из потустороннего мира кельтов.
De Bello Gallico ( лат. ) — «Записки о галльской войне» ( Прим. перев. ).
Скот ( англ. Scott) — скотт, т. е. шотландец ( Прим. перев. ).
«Historia Britonum» ( лат. ) — «История Британии» ( Прим. перев. ).
Читать дальше