В вавилонской поэме о сотворении мира Тиамат — первоматерь богов, воплощение соленой океанской воды. Вместе со своим мужем Апсу, океаном пресной воды, она являет собой материю и мощь творения. Тиамат выступает против новых богов, желая отомстить за убийство ими своего мужа.
Марафон — дем и поселение на восточном берегу Аттики, близ него состоялась в 490 г. до н.э. знаменитая битва между греческой и персидской армиями.
Первоначально в понятие демагога, народного вождя (от греч. demos — народ и ago — вести) не вкладывалось никакого отрицательного смысла.
Предположение Грейвса о значении имени Эдипа — «сын вспухшего моря» — не обосновано ни мифологически, ни филологически.
Здесь Грейвс, как и во многих местах, злоупотребляет схемой, под которую стремится подвести всю мифологию: жрица — вступающий с ней в брак царь года — царь нового года, приходящий ему на смену. Скорее, история Эдипа — это миф сравнительно позднего времени, в сказочной форме повествующий о неотвратимости судьбы и бессилии человека ее изменить, в чем прослеживаются характерные черты послегомеровской литературы, близкой к трагедии.
Пелории — от греч. pelor — чудовище.
В п. h Грейвс назвал Аглаю другим именем — Кале. Здесь нет принципиальной разницы, поскольку Кале означает «прекрасная», Аглая же — «блестящая», «великолепная».
Предположение Грейвса о том, что имена харит — результат разложения титула Афродиты, несостоятельно.
Батон — вариант его имени — Элатон.
Содержание (лат. argumentum) — краткое изложение содержания произведения, популярный в античности и средние века жанр.
Passim — повсюду ( лат .).
Эти ветки срезались с находившихся во владении каждой семьи в Аттике священных олив и приносились в жертву Афине Мории (возможно, Роковой — от греч. mora — доля, участь).
Огигия — остров нимфы Калипсо («Одиссея»). Не следует так однозначно указывать на Огигию как на остров мертвых, скорее это остров забвения, хотя имя Калипсо (от греч. calypto — скрывать, прятать) может указывать и на смерть.
Перссон А. В. (Persson, 1888—1951) — шведский археолог, много лет вел раскопки в Греции.
Милонас Дж. Э. (Mylonas, 1898—1988) — известный американский археолог греческого происхождения (в США — с 1928 г.).
Тильфусса — источник в Беотии, посвященный одноименной нимфе, наказанной Аполлоном за обман при основании им своего святилища в Дельфах (см. Гомеровский гимн II).
Итил — у поздних авторов (например, Катулла LXIV.15) его называют Итисом (см. 46. a , c , d ), к которому он не имеет отношения.
Ужас коней — по-греч. Тараксипп (от tarasso — волновать, тревожить, пугать и hippos — лошадь).
Кенотаф (от греч. cenos — пустой и taphos — могила) — пустая гробница, в которой нет останков умершего. Кенотаф сооружался либо тогда, когда тело не найдено (например, при кораблекрушении), либо когда хотели почтить память героя где-либо еще, помимо места его действительного захоронения.
Об этом танце известно только то, что его исполнители представлялись пьяными.
Анактор — по-греч. означает «царь», «правитель»; Флиасий — то же, что Флиунт, город, находившийся на юго-западе от Коринфа.
Схолии к Арату — к стиху 161 (изд. E. Maass).
Имеется в виду колесо, описывающее дугу большего радиуса.
Гиппалким — насчет имени этого аргонавта у мифографов нет единства, но последний вариант все же предпочтительнее.
В этом обширном списке детей Пелопа и Гипподамии самые знаменитые — Атрей и Фиест (см. гл. 111).
Астиоха — ошибка, нимфу звали Аксиоха; о ее принадлежности к данаидам сведений нет.
Монтегю М. У. (Montagu, 1689—1762) — английская писательница, известная более всего своими письмами, женщина одаренная и эксцентричная. Сопровождая своего мужа — английского посла в Турции (в 1717—1718 гг.), побывала в Малой Азии и на Средиземном море. Рассказала о своем путешествии в записках, составленных в форме писем. Разумеется, ее «розыски» никакого научного значения не имели и иметь не могли.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу