Дмитрий Шеппинг - Древние славяне

Здесь есть возможность читать онлайн «Дмитрий Шеппинг - Древние славяне» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2004, ISBN: 2004, Издательство: ООО «РИЦ Литература», ООО «Мир книги», Жанр: Мифы. Легенды. Эпос, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Древние славяне: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Древние славяне»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Мифы и легенды народов мира — величайшее культурное наследие человечества, интерес к которому не угасает на протяжении многих столетий. И не только потому, что они сами по себе шедевры человеческого гения, собранные и обобщенные многими поколениями великих поэтов, писателей, мыслителей. Знание этих легенд и мифов дает ключ к пониманию поэзии Гёте и Пушкина, драматургии Шекспира и Шиллера, живописи Рубенса и Тициана, Брюллова и Боттичелли. Настоящее издание — это попытка дать возможность читателю в наиболее полном,
изложении ознакомиться с историей и культурой многочисленных племен и народов, населявших в древности все континенты нашей планеты.
В данный том вошли мифы, былины, легенды и сказания Древней Руси и других славянских народов Европы.

Древние славяне — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Древние славяне», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Вот доит корову Катя,
рядом герцог в пышном платье.

«Эй, мой герцог, я не знаю,
называть кого должна я?»

«Называй меня, не бойся,
ни о чем не беспокойся».

На войну уходит герцог,
у Катюши стынет сердце.

А старуха–герцогиня,
услыхав молву о сыне,

приказала Катерине:
«Говори скорей, девчонка,

от кого ты ждешь ребенка?»
Отвечает Катерина:
«Жду от герцогского сына».

Герцогиня помрачнела,
палачей позвать велела.

Кате голову срубили,
за Дунаем схоронили.

Одержав в бою победу,
все домой с дарами едут.

Едет герцог с колыбелью —
ждет дитя он в самом деле.

«Что же, сивка, ты не весел,
что ты голову повесил?

Иль устал носить ты сбрую,
или сабельку стальную?»

«Не устал носить я сбрую,
и не сабельку стальную.

Колыбель тяжка мне эта,
если маленького нету…»

Подъезжает он к поместью,
кличет Катю честь по чести:

«Выйди, сердце, словно к мужу,
чтоб принять мое оружье».

Мать вокруг него хлопочет
и принять оружье хочет.

«Ах, скорей скажите прямо,
где моя Катюша, мама?»

«В погреб я ее послала
взять винца там для бокалов».

«Ах, скорей скажите прямо,
где моя Катюша, мама?»

«Катя в кухне спозаранку,
где все прочие служанки».

«Выйди, Катя, словно к мужу,
чтоб принять мое оружье!»

«Лгать тебе, сынок, не дело, —
я казнить ее велела.

Кате голову срубили,
за Дунаем схоронили».

Не пускаясь в разговоры,
два ножа достал он скоро.

Первым герцог вырыл яму,
в грудь вторым ударил прямо.

Рядом пусть лежат все трое, —
Бог их души упокоит.

ЛУЖИЦКИЙ ЭПОС ВОДЯНОЙ Перевод Н Вольпин Жилабыла панночкадевица У - фото 153

ЛУЖИЦКИЙ ЭПОС ВОДЯНОЙ Перевод Н Вольпин Жилабыла панночкадевица У - фото 154

ЛУЖИЦКИЙ ЭПОС

ВОДЯНОЙ

Перевод Н. Вольпин

Жила–была панночка–девица!
У отца единственная дочка,
У отца единственная дочка.

Отца девица просила:
— Дай погулять мне годочек,
Пожить во дворе твоем новом!

— Я бы дал погулять тебе годочек,
Пожить во дворе моем новом,
Да пора тебе, дочка, замуж.

Поднялася панночка наверх,
В новорубленную светлицу,
В новорубленную светлицу.

Сидит в светлице и плачет,
Белые руки ломает,
Белые руки ломает.

Во двор водяной проходит:
— Где тут моя невеста,
Где тут моя невеста?

— Она у себя в светлице,
Сидит она там и плачет,
Белые руки ломает.

— О чем ты плачешь, девица,
Моя дорогая невеста?
Моя дорогая невеста!

— Как же мне, горькой, не плакать,
Когда люди кругом толкуют,
Что жених мой — сын водяницы?

— Не слушай пустые толки,
Теперь ничего не изменишь.
Теперь ничего не изменишь!

Я для своей невесты
Серебряный мост построю.
Серебряный мост построю!

Пройдет по мосту твой поезд
О тридесяти колясках,
О сорока рысаках!

Не доехали до середины —
Под ней провалился мост,
Под ней провалился мост.

Смотрит отец в окошко:
— Гляди, дорогая женка,
Плывет наша дочь по воде!

— Ну и пусть плывет по воде,
Теперь ничего не изменишь,
Теперь ничего не изменишь!

Семь весен и зим миновало,
Семь она сынов нарожала,
Семь она сынов нарожала.

На злую восьмую годину
Родила она восьмого сына,
Родила она восьмого сына.

Запросилась она у мужа:
— Пусти меня на берег, в церковь!
Пусти меня на берег в церковь!

— Ступай, если хочешь, в церковь,
Но смотри, не дождись благословенья!
Но смотри, не дождись благословенья!

Поднялась со дна, идет в церковь
И встречает милого братца,
Встречает сестренку меньшую.

— Привет, дорогая сестра.
В кои поры ты на берег вышла!
Идем вместе с нами в церковь.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Древние славяне»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Древние славяне» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Древние славяне»

Обсуждение, отзывы о книге «Древние славяне» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x