Шльома. Цц-цц-цц! Далiбуг, антик буде! Тiльки, пане, коли б нам не пошкодив навчитель.
Iван Андрiйович. Який? Оцей кудлатий Павло?
Шльома. Вiн. Часом бачу — на вулицi шепоче, а то й коло корчма… Воно розтлумаче, то й буде ферфал мiт ганцен [26] Ферфал мiт ганцен — пропала вся… (євр. з нiм.)
постройка.
Iван Андрiйович. Доброго гостя привезла нам панi! Одгодували, а вiн так дякує! От якби накрити, велике б спасибi було! Безштанько чортовий! Се вiн, се його дiло i за жнива; люде були як люде, а тут, дивись, — сколотились!
Шльома. Шьо мужик? — клямка, кавалок жалiзо, а його вчать!
Iван Андрiйович. Треба цiй школi кiнець положити: годi iграшок!.. А що, як нащот грошей?
Шльома. Ох, таке тепер на свiтi, цур йому! Нiхто нiкому не вiре… цц-цц-цц! Далiбуг!
Панi з Павлом проходять мляво через кiн. Iван Андрiйович з Шльомою одходять далi i жваво балакають.
Iван Андрiйович, Анна Петрiвна, Павло i Жозефiна.
Анна Петрiвна. Така тоска, нудота… нерви розбитi. Тiльки ви менi хоч трохи помагаєте; хоч почитаєте, слово розумне почую…
Павло. Вам би краще було тiльки перележати в покої, а ви шпацiруєте.
Анна Петрiвна. Чисте повiтря… Там от в холодку приляжу. Прочитайте що-небудь! Взяли Авдєева «Подводный камень»?
Павло. Та взяв. (Набiк) . От причепилась потороча!
Проходять далi.
Iван Андрiйович (до Шльоми) . Так поїдь-таки, поїдь, розстарайся, бо менi аж-аж треба!
Шльома. Слухаю, пане! (Пiшов) .
Жозефiна виходить з другого боку, смутна.
Iван Андрiйович (зуздрiвши) . А! Мамзель! Мамзель!
Жозефiна. Ах, се фi сама!.. Я шкаль madamе.
Iван Андрiйович. Чого ви такi смутнi? Ходiть побалакаємо!
Жозефiна. Qu'est-ce-que c'est! [27] Що означає (франц.)
баляка?
Iван Андрiйович. Хе-хе-хе! Парле… парле…
Жозефiна. Оui? Баляке?
Iван Андрiйович. Та йдiть-бо, сядемо тут та гарненько, любенько i поговоримо.
Жозефiна. Мне не мошна… очень трудно, Ьiеn difficile… [28] Дуже важко (франц.)
.
Iван Андрiйович. Чого там трудно? Ви не лякайтесь; потрошку…
Жозефiна. Нет трошка… моя трошка не може.
Iван Андрiйович. О, бодай вас!.. А як же? Ось сiдайте!
Сiдають на деревi.
Якi в вас славнi ручки!
Входить Харлампiй i крадеться тихо.
Жозефiна (не дає руки) . М-eur, vous mе faites des compliments? [29] Пане, ви кажете менi комплiменти? (франц.)
.
Iван Андрiйович. I очки славнi… чим ви їх закаляли?
Жозефiна. Соmment? [30] Як? (франц.)
.
Iван Андрiйович. А подивiться, якi чорнi! (Хоче обняти) .
Харлампiй кашляв.
Жозефiна (встає) . Я так не хотiль! Lissez moi franquille! [31] Дайте менi спокiй (франц.)
.
Тi ж i Харлампiй.
Iван Андрiйович (з досадою) . Чого тобi треба?
Жозефiна хутко пiшла.
Харлампiй. Та там, вельможний пане, люде прийшли.
Iван Андрiйович. А чого їм?
Харлампiй. Загнали на спашу гусей, чи що.
Iван Андрiйович. Ага! Побалакаємо, побалакаємо, голубчики, лебедики!
Пiшли.
Пашка i Катря виходять з кiнця кону по той бiк баркану.
Катря (зупинившись коло хвiртки) . Ну, iди ж ти, а я тут почекаю.
Пашка. Ходiм разом.
Катря. Не пiду.
Пашка. Чому? Туди всi ходять; он до того будинку: там i школа.
Катря. Я й тут постою.
Пашка. Чого ти боїшся? Не вкусить. От розкажеш i за матiр — чим i як слаба.
Катря. Та про це дiло, то, може б, до знахарки краще…
Пашка. То таки лiкар, вчений, а то… Он i люде всi дякують, що пособля.
Катря. Та я тим тебе i послухала, що ти про матiр нагадала, а сама б зроду не насмiлилась…
Пашка. То й добре: от i за матiр порадимось, i прогуляємось до Росi, бо ти все дома та дома, — аж занидiла.
Катря. Гуляти — то дарма; а от лiкар чи й пiде? Ми бiднi…
Пашка. Що ти? Вiн такий добрий; до самого найбiднiшого пiде; коло слабого аж упада, а як той не слуха, чи з'їсть, що не велене, — то й вилає добре!
Катря. Вiн сам тут сидить? Чи й…
Пашка (пiдморгує) . Там i панич.
Катря. Геть!
Пашка. Та ну, справдi, ходiм! Адже ти хотiла й до школи ходити i про Михайла питала, що не видко, а тепер затялась!
Читать дальше