FIGARO 31 31 Variante 7.
Le Ministre, ayant égard à la recommandation de votre Excellence, me fit nommer sur le champ Garçon Apothicaire.
LE COMTE
Dans les hôpitaux de l'Armée?
FIGARO
Non; dans les haras d'Andalousie 32 32 Variante 8.
.
LE COMTE, riant
Beau début!
FIGARO
Le poste n'étoit pas mauvais; parce qu'ayant le district des pansemens et des drogues, je vendois souvent aux hommes de bonnes médecines de cheval…
LE COMTE
Qui tuoient les sujets du Roi!
FIGARO
Ah, ah, il n'y a point de remede universel: mais qui n'ont pas laissé de guérir quelquefois 33 33 Variante 9.
des Galiciens, des Catalans, des Auvergnats.
LE COMTE
Pourquoi donc l'as-tu quitté?
FIGARO
Quitté? C'est bien lui-même; on m'a desservi auprès des Puissances.
L'envie aux doigts crochus, au teint pâle et livide…
LE COMTE
Oh grace! grace, ami! Est-ce que tu fais aussi des vers? Je t'ai vu là griffonnant sur ton genou, et chantant dès le matin.
FIGARO
Voilà précisément la cause de mon malheur, Excellence. Quand on a rapporté au Ministre que je faisois, je puis dire assez joliment, des bouquets à Cloris, que j'envoyois des énigmes aux Journaux, qu'il couroit des Madrigaux de ma façon; en un mot, quand il a su que j'étois imprimé tout vif, il a pris la chose au tragique, et m'a fait ôter mon emploi, sous prétexte que l'amour des Lettres est incompatible avec l'esprit des affaires.
LE COMTE
Puissamment raisonné! et tu ne lui fis pas représenter…
FIGARO
Je me crus trop heureux d'en être oublié; persuadé qu'un Grand nous fait assez de bien quand il ne nous fait pas de mal.
LE COMTE
Tu ne dis pas tout. Je me souviens qu'à mon service tu étois un assez mauvais sujet.
FIGARO
Eh mon Dieu, Monseigneur, c'est qu'on veut que le pauvre soit sans défaut.
LE COMTE
Paresseux, dérangé…
FIGARO
Aux vertus qu'on exige dans un Domestique 34 34 Variante 10.
, votre Excellence connoît-elle beaucoup de Maîtres qui fussent dignes d'être Valets?
LE COMTE, riant
Pas mal. Et tu t'es retiré en cette Ville?
FIGARO
Non pas tout de suite 35 35 Variante 11.
.
LE COMTE, l'arrêtant
Un moment… J'ai cru que c'étoit elle… Dis toujours, je t'entends de reste.
FIGARO
De retour à Madrid, je voulus essayer de nouveau mes talens littéraires, et le théâtre me parut un champ d'honneur…
LE COMTE
Ah! miséricorde!
FIGARO 36 36 Variante 12.
( Pendant sa réplique, le Comte regarde avec attention du côté de la jalousie. )
En vérité, je ne sais comment je n'eus pas le plus grand succès, car j'avois rempli le parterre des plus excellens Travailleurs; des mains… comme des battoirs; j'avois interdit les gants, les cannes, tout ce qui ne produit que des applaudissemens sourds; et d'honneur, avant la Pièce, le Café m'avoit paru dans les meilleures dispositions pour moi. Mais les efforts de la cabale…
LE COMTE
Ah! la cabale! Monsieur l'Auteur tombé!
FIGARO
Tout comme un autre: pourquoi pas? Ils m'ont sifflé; mais si jamais je puis les rassembler…
LE COMTE
L'ennui te vengera bien d'eux?
FIGARO
Ah! comme je leur en garde, morbleu!
LE COMTE
Tu jures! Sais-tu qu'on n'a que vingt-quatre heures au Palais pour maudire ses Juges?
FIGARO
On a vingt-quatre ans au théâtre; la vie est trop courte pour user d'un pareil ressentiment.
LE COMTE 37 37 Variante 13.
Ta joyeuse colère me réjouit. Mais tu ne me dis pas ce qui t'a fait quitter Madrid.
FIGARO
C'est mon bon ange, Excellence, puisque je suis assez heureux pour retrouver mon ancien Maître. Voyant à Madrid que la république des Lettres étoit celle des loups 38 38 Variante 14.
, toujours armés les uns contre les autres, et que, livrés au mépris où ce risible acharnement les conduit, tous les Insectes, les Moustiques, les Cousins, les Critiques, les Maringouins 39 39 Mot fabriqué par Beaumarchais à l'adresse du censeur Marin, l'un de ses adversaires dans l'affaire Goëzmann.
, les Envieux, les Feuillistes 40 40 Encore un mot inventé pour désigner les journalistes, les critiques, etc., qu'il appelle encore «les puces» dans le manuscrit du Théâtre-Français.
, les Libraires, les Censeurs, et tout ce qui s'attache à la peau des malheureux Gens de Lettres, achevoit de déchiqueter et sucer le peu de substance qui leur restoit; fatigué d'écrire, ennuyé de moi, dégoûté des autres, abymé de dettes et léger d'argent; à la fin 41 41 Variante 15.
, convaincu que l'utile revenu du rasoir est préférable aux vains honneurs de la plume, j'ai quitté Madrid, et, mon bagage en sautoir, parcourant philosophiquement les deux Castilles, la Manche, l'Estramadoure, la Siera-Morena, l'Andalousie; accueilli dans une Ville, emprisonné dans l'autre, et par-tout supérieur aux évènemens 42 42 Variante 16.
, aidant au bon tems, supportant le mauvais; me moquant des forts, bravant les méchans; riant de ma misère et faisant la barbe à tout le monde; vous me voyez enfin établi dans Séville et prêt à servir de nouveau votre Excellence en tout ce qu'il lui plaira m'ordonner.
LE COMTE 43 43 Variante 17.
Qui t'a donné une philosophie aussi gaie?
FIGARO
L'habitude du malheur. Je me presse de rire de tout, de peur d'être obligé d'en pleurer. Que regardez-vous donc toujours de ce côté?
LE COMTE
Sauvons-nous.
FIGARO
Pourquoi?
LE COMTE
Viens donc, malheureux! tu me perds.
(Ils se cachent.)
SCENE III
BARTHOLO, ROSINE
(La jalousie du premier étage s'ouvre, et Bartholo et Rosine se mettent à la fenêtre.)
ROSINE
Comme le grand air fait plaisir à respirer! Cette jalousie s'ouvre si rarement…
BARTOLO
Quel papier tenez-vous là?
ROSINE
Ce sont des couplets de la Précaution inutile que mon Maître à chanter m'a donnés hier.
BARTOLO
Qu'est-ce que la Précaution inutile?
ROSINE
C'est une Comédie nouvelle.
BARTOLO
Quelque Drame encore! Quelque sottise d'un nouveau genre 44 44 Bartholo n'aimoit pas les drames. Peut-être avoit-il fait quelque Tragédie dans sa jeunesse. ( Note de Beaumarchais. )
!
ROSINE
Je n'en sais rien.
BARTOLO
Euh, euh! les Journaux et l'autorité nous en feront raison. Siècle barbare!..
ROSINE
Vous injuriez toujours notre pauvre siècle.
BARTOLO
Pardon de la liberté: qu'a-t-il produit pour qu'on le loue? Sottises de toute espèce: la liberté de penser, l'attraction, l'électricité, le tolérantisme, l'inoculation, le quinquina, l'Encyclopédie et les drames 45 45 Variante 18.
.
Читать дальше