Richard Burton - A plain and literal translation of the Arabian nights entertainments, now entituled The Book of the Thousand Nights and a Night, Volume 2 (of 17)

Здесь есть возможность читать онлайн «Richard Burton - A plain and literal translation of the Arabian nights entertainments, now entituled The Book of the Thousand Nights and a Night, Volume 2 (of 17)» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: foreign_antique, foreign_prose, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

A plain and literal translation of the Arabian nights entertainments, now entituled The Book of the Thousand Nights and a Night, Volume 2 (of 17): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «A plain and literal translation of the Arabian nights entertainments, now entituled The Book of the Thousand Nights and a Night, Volume 2 (of 17)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

A plain and literal translation of the Arabian nights entertainments, now entituled The Book of the Thousand Nights and a Night, Volume 2 (of 17) — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «A plain and literal translation of the Arabian nights entertainments, now entituled The Book of the Thousand Nights and a Night, Volume 2 (of 17)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Most beautiful is earth in budding bloom, ✿ When lucid waters course through plain and wood:
No work but His th' All-great, th' All-glorious, ✿ Giver of all gifts, Giver of all good!

And as Sharrkan considered the place, he saw in it a Christian Monastery within whose enceinte a castle towered high in air catching the light of the moon. 162 162 The description is borrowed from the Coptic Convent, which invariably has an inner donjon or keep. The oldest monastery in the world is Mar Antonios (St. Anthony the Hermit) not far from Suez (Gold Mines of Midian, p. 85). Through the midst of the convent passed a stream, the water flowing amongst its gardens; and upon the bank sat the woman whose voice he had heard, while before her stood ten handmaids like moons and wearing various sorts of raiment and ornaments that dazed and dazzled the beholder, high-bosomed virgins, as saith of them the poet in these couplets: —

The mead is bright with what is on't ✿ Of merry maidens debonnair:
Double its beauty and its grace ✿ Those trooping damsels slender-fair:
Virgins of graceful swimming gait ✿ Ready with eye and lip to ensnare;
And like the tendril'd vine they loose ✿ The rich profusion of their hair:
Shooting their shafts and arrows from ✿ Beautiful eyes beyond compare;
Overpowering and transpiercing ✿ Every froward adversaire.

Sharrkan gazed upon the ten girls and saw in their midst a lady like the moon at fullest, with ringleted hair and forehead sheeny-white, and eyes wondrous wide and black and bright, and temple-locks like the scorpion's tail; and she was perfect in essence and attributes, as the poet said of her in these couplets: —

She beamed on my sight with a wondrous glance, ✿ And her straight slender stature enshamed the lance:
She burst on my sight with cheeks rosy-red, ✿ Where all manner of beauties have habitance:
And the locks on her forehead were lowering as night ✿ Whence issues a dawn-tide of happiest chance.

Then Sharrkan heard her say to the handmaids, "Come ye on, that I may wrestle with you and gravel you, ere the moon set and the dawn break!" So each came up to her in turn and she grounded them forthright, and pinioned them with their girdles, and ceased not wrestling and pitching them until she had overthrown one and all. Then there turned to her an old woman who was before her, and the beldam said as in wrath, "O strumpet, dost thou glory in grounding these girls? Behold I am an old woman, yet have I thrown them forty times! So what hast thou to boast of? But if thou have the strength to wrestle with me, stand up that I may grip thee and set thy head between thy heels!" The young lady smiled at her words, but she was filled with inward wrath, and she jumped up and asked, "O my lady Zát al-Dawáhí, 163 163 "Dawáhi," plur. of Dáhiyah=a mishap. The title means "Mistress of Misfortunes" or Queen of Calamities (to the enemy); and the venerable lady, as will be seen, amply deserved her name, which is pronounced Zát ad-Dawáhí. by the truth of the Messiah, wilt thou wrestle with me in very deed, or dost thou jest with me?"; and she answered, "Yea," – And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased saying her permitted say.

Now when it was the Forty-seventh Night,

She said, It hath reached me, O auspicious King, that when the young lady asked Zat al-Dawahi, "By the truth of the Messiah, wilt wrestle with me or dost jest?", and she answered, "Yea, I will wrestle with thee in very deed" (Sharrkan looking on the while), the damsel cried, "Rise up for the fall an thou have spunk so to do." When the old woman heard this, she raged with exceeding rage, and her body-hair stood on end like the bristles of a fretful hedgehog. 164 164 Arab. "Kunfuz"=hedgehog or porcupine. Then she sprang to her feet, whilst the damsel stood up to her, and said, "Now by the truth of the Messiah, I will not wrestle with thee unless I be naked, Mistress whore!" 165 165 These flowers of speech are mere familiarities, not insults. In societies where the sexes are separated speech becomes exceedingly free. Étourdie que vous êtes, says M. Riche, toning down the text. So she loosed her petticoat-trousers and, putting her hand under her clothes, tore them off her body; then twisted up a silken kerchief into cord-shape, girt it round her middle and became as she were a scald-head Ifritah or a spotted snake. With this she inclined towards the damsel and said, "Do thou as I have done." All this time, Sharrkan was gazing at the twain, and laughing at the beldam's loathly semblance. So the damsel leisurely rose and, taking a sash of Yamani stuff, passed it twice round her waist, then she tucked up her trousers and displayed two calves of alabaster carrying a mound of crystal, smooth and rounded, and a stomach which exhaled musk from its dimples, as it were a bed of Nu'uman's anemones; and breasts like double pomegranates. Then the old woman leant towards her, and the two laid hold either of each, while Sharrkan raised his head Heavenwards and prayed Allah that the belle might beat the beldam. Presently the young woman gat beneath the old woman; and, gripping her waist-cloth with the left and circling her neck with the right hand, hoisted her off the ground with both; whereupon the old woman strove to free herself and, in so doing fell on her back arsiversy, with her legs high in air and her hairy bush between them showed manifest in the moonshine; furthermore she let fly two great farts 166 166 Arab. "Zirt," a low word. The superlative "Zarrát" (fartermost) or, "Abu Zirt" (Father of farts) is a facetious term among the bean-eating Fellahs and a deadly insult amongst the Badawin (Night ccccx.). The latter prefer the word Taggáa (Pilgrimage iii. 84). We did not disdain the word in farthingale=pet en air. one of which blew up the dust from the earth's face and the other steamed up to the gate of Heaven. Sharrkan laughed till he fell back upon the ground. Then he arose and, baring his brand looked right and left, but he saw no one save the old woman sprawling on her back, and said to himself, "He lied not who named thee Lady of Calamities! Verily thou knewest her prowess by her performance upon the others." So he drew near them to hear what should pass between them. Then the young lady went up to the old one and, throwing a wrapper of thin silk upon her nakedness, helped her to don her clothes and made excuses saying, "O my lady Zat al-Dawahi, I intended only to throw thee and not all this, but thou triedst to twist out of my hands; so laud to Allah for safety!" She returned her no answer, but rose in her shame and walked away till out of sight, leaving the handmaids prostrate and pinioned, with the fair damsel standing amongst them. Quoth Sharrkan to himself, "Every luck hath its cause. Sleep did not fall upon me nor the war-horse bear me hither save for my good fortune; for doubtless this maid and what is with her shall become booty to me." So he made towards his steed and mounted and heeled 167 167 Arab. "kicked" him, i. e. with the sharp corner of the shovel-stirrup. I avoid such expressions as "spurring" and "pricking over the plain," because apt to give a wrong idea. him on, when he sped as the shaft speeds from the bow, and in his hand he still hent his brand bare of sheath, which he brandished shouting the while his war-cry, "Allah is All-mighty 168 168 Arab. "Allaho Akbar!" the classical Moslem slogan. !" When the damsel saw him she sprang to her feet and, taking firm stand on the bank of the stream, whose breadth was six ells, the normal cubits, made one bound and landed clear on the farther side, 169 169 Arab horses are never taught to leap, so she was quite safe on the other side of a brook nine feet broad. where she turned and cried out with a loud voice, "Who art thou, O thou fellow, that breakest in upon our privacy and pastime, and that too hanger in hand as if charging a host? Whence camest thou and whither art thou going? Speak sooth, for truth will stand thee in good stead, and lie not, for lies come of villein-breed. Doubtless thou hast wandered this night from thy way, that thou chancedst upon this place whence escape were the greatest of mercies; for thou art now in an open plain and, did we shout but a single shout, would come to our rescue four thousand knights. 170 170 "Batrík" (vulg. Bitrík)=patricius, a title given to Christian knights who commanded ten thousand men; the Tarkhan (or Nobb) heading four thousand, and the Kaumas (Arab. Káid) two hundred. It must not be confounded with Batrak (or Batrik)=patriarcha (Lane's Lex.). So tell me what thou wantest; and if thou wouldst only have us set thee on the right road, we will do so." When Sharrkan heard her words he replied, "I am a stranger of the Moslems, who fared forth this night single-handed, seeking for spoil; nor could this moonlight show me a fairer booty than these ten maidens; so I shall seize them and rejoin my comrades with them." Quoth she, "I would have thee know that as for the booty thou hast not come at it; and, as for the handmaids, by Allah, they shall never be thy spoil. Have I not told thee that to lie is villein-vile?" Quoth he, "The wise man is he who taketh warning by others." Thereupon quoth she, "By the truth of the Messiah, did I not fear that thy death would be on my hands, I would shout a shout should fill the mead for thee with war steeds and with men of might, but I take pity upon the stranger. So, if thou seek booty, I require of thee that thou alight from thy steed and swear to me, by thy faith, that thou wilt not advance against me aught like arms in hand, and we will wrestle, I and thou. If thou throw me, set me on thy steed and take all of us to thy booty; but if I throw thee, thou shalt become under my command. Swear this to me, for I fear thy treachery: indeed it hath become a common saw, Where Perfidy is innate there Trust is a weakly mate. Now an thou wilt swear I will return and draw near to thee and tackle thee." Answered Sharrkan (and indeed he lusted to seize her and said in his soul, "Truly she knoweth not that I am a champion of champions"); "Swear me by what oath thou wilt and by what thou deemest most binding, and I will not approach thee with aught till thou hast made thy preparation and sayest: – Draw near that I wrestle with thee. If thou throw me, I have money wherewithal to ransom myself; and if I throw thee, 'twill be booty and booty enough for me!" Rejoined the damsel, "I am content herewith!" and Sharrkan was astounded at her words and said, "And by the truth of the Apostle (whom Allah bless and keep!) I too am content on the other part!" Then said she, "Swear to me by Him who sprite in body dight and dealt laws to rule mankind aright, that thou wilt not offer me aught of violence save by way of wrestling; else mayst thou die without the pale of Al-Islam." Sharrkan replied, "By Allah! were a Kazi to swear me, even though he were a Kazi of the Kazis, 171 171 Arab. "Kázi al-Kuzát," a kind of Chief Justice or Chancellor. The office was established under the rule of Harun al-Rashid, who so entitled Abú Yúsuf Ya'akub al-Ansári: therefore the allusion is anachronistic. The same Caliph also caused the Olema to dress as they do still. he would not impose upon me such an oath as this!" Then he sware to her by all she named and tied his steed to a tree; but he was drowned in the sea of thought, saying in himself, "Praise be to Him who fashioned her from dirty water!" 172 172 The allusion is Koranic: "O men, if ye be in doubt concerning the resurrection, consider that he first created you of the dust of the ground (Adam); afterwards of seed" (chapt. xxii.). But the physiological ideas of the Koran are curious. It supposes that the Mani or male semen is in the loins and that of women in the breast bone (chapt. lxxxvi.); that the mingled seed of the two (chapt. lxxvi.) fructifies the ovary and that the child is fed through the navel with menstruous blood, hence the cessation of the catamenia. Barzoi (Kalilah and Dímnah) says: – "Man's seed, falling into the woman's womb, is mixed with her seed and her blood: when it thickens and curdles the Spirit moves it and it turns about like liquid cheese; then it solidifies, its arteries are formed, its limbs constructed and its joints distinguished. If the babe is a male, his face is placed towards his mother's back; if a female, towards her belly. (P. 262, Mr. I. G. N. Keith-Falconer's translation.) But there is a curious prolepsis of the spermatozoa-theory. We read (Koran chapt. vii.), "Thy Lord drew forth their posterity from the loins of the sons of Adam;" and the commentators say that Allah stroked Adam's back and extracted from his loins all his posterity, which shall ever be, in the shape of small ants; these confessed their dependence on God and were dismissed to return whence they came." From this fiction it appears (says Sale) that the doctrine of pre-existence is not unknown to the Mohammedans; and there is some little conformity between it and the modern theory of generatio ex animalculis in semine marium. The poets call this Yaum-i-Alast=the Day of Am-I-not (-your Lord)? which Sir William Jones most unhappily translated "Art thou not with thy Lord?" (Alasta bi Rabbi-kum); and they produce a grand vision of unembodied spirits appearing in countless millions before their Creator. Then he girt himself and made ready for wrestling, and said to her, "Cross the stream to me;" but she replied, "It is not for me to come over to thee: if thou wilt, pass thou over here to me." "I cannot do that," quoth he, and quoth she, "O boy, I will come across to thee." So she tucked up her skirts and, leaping, landed on the other side of the stream by his side; whereupon he drew near to her and bent him forwards and clapped palms. 173 173 The usual preliminary of a wrestling bout. But he was confounded by her beauty and loveliness; for he saw a shape which the Hand of Power had tanned with the dye-leaves of the Jánn, which had been fostered by the Hand of Beneficence and fanned by the Zephyrs of fair fortune and whose birth a propitious ascendant had greeted. Then she called out to him, "O Moslem, come on and let us wrestle ere the break of morning," and tucked up her sleeves from a fore-arm like fresh curd, which illumined the whole place with its whiteness; and Sharrkan was dazzled by it. Then he bent forwards and clapped his palms by way of challenge, she doing the like, and caught hold of her, and the two grappled and gripped and interlocked hands and arms. Presently he shifted his hands to her slender waist, when his finger tips sank into the soft folds of her middle, breeding languishment, and he fell a trembling like the Persian reed in the roaring gale. So she lifted him up and, throwing him to the ground, sat upon his breast with hips and hinder cheeks like mounds of sand, for his soul had lost mastery over his senses. Then she asked him, "O Moslem! the slaying of Nazarenes is lawful to you folk; what then hast thou to say about being slain thyself?"; and he answered, "O my lady, thy speech as regards slaying me is not other than unlawful; for our prophet Mohammed (whom Allah bless and preserve!) prohibited the slaying of women and children, old men and monks!" "As it was thus revealed to your Prophet," she replied, "it behoveth us to render the equivalent of his mercy; so rise. I give thee thy life, for generosity is never lost upon the generous." Then she got off his breast and he rose and stood shaking the dust from his head against the owners of the curved rib, even women; and she said to him, "Be not ashamed; but verily one who entereth the land of Roum in quest of booty, and cometh to assist Kings against Kings, how happeneth it that he hath not strength enough to defend himself from one made out of the curved rib?" "'Twas not for lack of strength in me," he answered; "nor didst thou throw me by thy force; it was thy loveliness overthrew me; so if thou wilt grant me another bout, it will be of thy courtesy." She laughed and said, "I grant thee thy request: but these handmaids have long been pinioned and their arms and sides are weary, and it were only right I should loose them, for haply this next wrestling bout will be long." Then she went to the slave-girls and, unbinding them, said to them in the tongue of Greece, "Get ye to some safe place, till I foil this Moslem's lust and longing for you." So they went away, whilst Sharrkan kept gazing at them and they kept turning to look at the two. Then each approached the adversary and he set his breast against hers, but when he felt waist touch waist, his strength failed him; and she, waxing ware of this, lifted him with her hands swiftlier than the blinding leven-flash, and threw him to the ground. He fell on his back, 174 174 In Eastern wrestling this counts as a fair fall. So Ajax fell on his back with Ulysses on his breast (Iliad xxxii., 700, etc.). and then she said to him, "Rise: I give thee thy life a second time. I spared thee in the first count because of thy Prophet, for that he made unlawful the slaying of women; and I do so on the second count because of thy weakliness and the greenness of thine years and thy strangerhood; but I charge thee, if there be in the Moslem army sent by Omar bin al-Nu'uman to succour the King of Constantinople, a stronger than thou, send him hither and tell him of me: for in wrestling there are shifts and trips, catches and holds, such as the feint or falsing and the snap or first grip, the hug, the feet-catch, the thigh-bite, 175 175 So biting was allowed amongst the Greeks in the ἀνακλινοπάλη, the final struggle on the ground. the jostle and the leg-lock." "By Allah, O my lady," quoth Sharrkan (and indeed he was highly incensed against her), "had I been Master al-Safdí, Master Mohammed Kimál or Ibn al-Saddí, 176 176 Supposed to be names of noted wrestlers. "Kayim" (not El-Kim as Torrens has it) is a term now applied to a juggler or "professor" of legerdemain who amuses people in the streets with easy tricks (Lane, M. E., chapt. xx.). as they were in their prime, I had kept no note of these shifts thou mentionest; for O my mistress, by Allah, thou hast not grassed me by thy strength, but by the blandishments of thy back-parts; for we men of Mesopotamia so love a full-formed thigh that nor sense was left me nor foresight. But now, an thou wish, thou shalt try a third fall with me while my wits are about me, and this last match is allowed me by the laws of the game which sayeth the best of three: moreover I have regained my presence of mind." When she heard his words she said to him, "Hast thou not had a belly-full of this wrestling, O vanquished one? However come on, an thou wilt; but know that this must be the last round." Then she bent forward and challenged him and Sharrkan did likewise, setting to it in real earnest and being right cautious about the throw: so the two strove awhile and the damsel found in him a strength such as she had not observed before and said to him, "O Moslem, thou art now on thy mettle." "Yes," he replied, "thou knowest that there remaineth to me but this one round, after which each of us will wend a different way." She laughed and he laughed too; 177 177 Lit. "laughed in his face" which has not the unpleasant meaning it bears in English. then she overreached at his thigh and caught firm hold of it unawares, which made him greet the ground and fall full on his back. She laughed at him and said, "Art thou an eater of bran? Thou art like a Badawi's bonnet which falleth off with every touch or else the Father of Winds 178 178 Arab. "Abu riyáh"=a kind of child's toy. It is the "Ρόμβος" of the Greeks, our "bull-roarer" well known in Australia and parts of Africa. that droppeth before a puff of air. Fie upon thee, O thou poor thing!" adding, "Get thee back to the Moslem army and send us other than thyself, for thou failest of thews; and proclaim for us, among the Arabs and Persians, the Turks and Daylamites, 179 179 The people of the region south of the Caspian which is called "Sea of Daylam." It has a long history; for which see D'Herbelot, s. v. "Dilem." whoso hath might in him, let him come to us." Then she made a spring and landed on the other side of the stream and said to Sharrkan, laughing, "Parting with thee is right grievous to me, O my lord; but get thee to thy mates before dawn, lest the Knights come upon thee and pick thee up on their lance-points. Thou hast no strength to defend thee against a woman, so how couldst thou hold thine own amongst men of might and Knights?" Sharrkan was confounded and called to her (as she turned from him making towards the convent), "O my lady, wilt thou go away and leave the miserable stranger, the broken hearted slave of love?" So she turned to him laughing and said, "What is thy want? I will grant thee thy prayer." "Have I set foot in thy country and tasted the sweetness of thy courtesy," replied he, "and shall I return without eating of thy victual and tasting thy hospitality; I who have become one of thy servitors!" "None baulk kindliness save the base," she rejoined, "honour us in Allah's name, on my head and eyes be it! Mount thy steed and ride along the brink of the stream over against me, for now thou art my guest." At this Sharrkan was glad and, hastening back to his horse, mounted and walked him abreast of her, and she kept faring on till they came to a drawbridge 180 180 Coptic convents in Egypt still affect these drawbridges over the keep-moat. built of beams of the white poplar, hung by pullies and steel-chains and made fast with hooks and padlocks. When Sharrkan looked, he saw awaiting her upon the bridge the same ten handmaids whom she had thrown in the wrestling-bouts; and, as she came up to them, she said to one in the Greek tongue, "Arise and take the reins of his horse and conduct him across into the convent." So she went up to Sharrkan and led him over, much puzzled and perturbed with what he saw, and saying to himself, "O would that the Wazir Dandan were here with me that his eyes might look upon these fairest of favours." Then he turned to the young lady and said to her, "O marvel of loveliness, now I have two claims upon thee; first the claim of good-fellowship, and secondly for that thou hast carried me to thy home and offered me thy hospitality. I am now under thy commandance and thy guidance; so do me one last favour by accompanying me to the lands of Al-Islam; where thou shalt look upon many a lion-hearted warrior and thou shalt learn who I am." When she heard this she was angered and said to him, "By the truth of the Messiah, thou hast proved thyself with me a man of keen wit; but now I see what mischief there is in thy heart, and how thou canst permit thyself a speech which proveth thy traitorous intent. How should I do as thou sayest, when I wot that if I came to that King of yours, Omar bin al-Nu'uman, I should never get free from him? For truly he hath not the like of me or behind his city walls or within his palace-halls, Lord of Baghdad and of Khorasan though he be, who hath built for himself twelve pavilions, in number as the months of the year, and in each a concubine after the number of the days; and if I come to him he would not prove shy of me, for your folk believe I am lawful to have and to hold as is said in your writ: – Or those women whom your right hand shall possess as slaves. 181 181 Koran iv., xxii. etc., meaning it is lawful to marry women taken in war after the necessary purification although their husbands be still living. This is not permitted with a free woman who is a True Believer. I have noted that the only concubine slave-girls mentioned in the Koran are these "captives possessed by the right hand." So how canst thou speak thus to me? As for thy saying: – Thou shalt look upon the braves of the Moslems, by the truth of the Messiah, thou sayest that which is not true, for I saw your army when it reached our land, these two days ago; and I did not see that your ordinance was the ordinance of Kings, but I beheld only a rabble of tribesmen gathered together. And as to thy words: – Thou shalt know who I am, I did not do thee kindness because of thy dignity but out of pride in myself; and the like of thee should not talk thus to the like of me, even wert thou Sharrkan, Omar bin al-Nu'uman's son, the prowest name in these days!" "Knowest thou Sharrkan?" asked he; and she answered "Yes! and I know of his coming with an army numbering ten thousand horsemen; also that he was sent by his sire with this force to gain prevalence for the King of Constantinople." "O my lady," said Sharrkan, "I adjure thee by thy religion, tell me the cause of all this, that sooth may appear to me clear of untruth, and with whom the fault lies." "Now by the virtue of thy faith," she replied, "did I not fear lest the news of me be bruited abroad that I am of the daughters of Roum, I would adventure myself and sally forth single-handed against the ten thousand horsemen and slay their leader, the Wazir Dandan and vanquish their champion Sharrkan. 182 182 The Amazonian dame is a favourite in folk-lore and is an ornament to poetry from the Iliad to our modern day. Such heroines, apparently unknown to the Pagan Arabs, were common in the early ages of Al-Islam as Ockley and Gibbon prove, and that the race is not extinct may be seen in my Pilgrimage (iii. 55) where the sister of Ibn Rumi resolved to take blood revenge for her brother. Nor would aught of shame accrue to me thereby, for I have read books and studied the rules of good breeding in the language of the Arabs. But I have no need to vaunt my own prowess to thee, more by token as thou hast proved in thy proper person my skill and strength in wrestling; and thou hast learnt my superiority over other women. Nor, indeed, had Sharrkan himself been here this night and it were said to him: – Clear this stream, could he have done it; and I only long and lust that the Messiah would throw him into my hands in this very convent, that I might go forth to him in the habit of a man and drag him from his saddle-seat and make him my captive and lay him in bilboes." – And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased to say her permitted say.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «A plain and literal translation of the Arabian nights entertainments, now entituled The Book of the Thousand Nights and a Night, Volume 2 (of 17)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «A plain and literal translation of the Arabian nights entertainments, now entituled The Book of the Thousand Nights and a Night, Volume 2 (of 17)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «A plain and literal translation of the Arabian nights entertainments, now entituled The Book of the Thousand Nights and a Night, Volume 2 (of 17)»

Обсуждение, отзывы о книге «A plain and literal translation of the Arabian nights entertainments, now entituled The Book of the Thousand Nights and a Night, Volume 2 (of 17)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x