Nathan Gallizier - The Hill of Venus

Здесь есть возможность читать онлайн «Nathan Gallizier - The Hill of Venus» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: foreign_antique, foreign_prose, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Hill of Venus: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Hill of Venus»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

The Hill of Venus — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Hill of Venus», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Francesco had spoken with marked slowness and precision, that he might force himself to maintain his calm demeanor. To his own relief he finished the speech with no hint of a break in his tone, though gravely uncomfortable under the Viceroy's steady, searching gaze.

Now, with a quiet gentleness that caused him to start painfully, he felt the latter's hand laid almost tenderly upon his arm. He gave a startled look into the frank, kindly face of the Apulian, and the response that met his eyes forced a swift wave of color into his bloodless cheeks. He would have almost preferred the rude brutality of Anjou's men to this generosity which left him no weapons for defence. He moved uneasily where he stood, and his breath came fast.

He was very near to breaking.

"You have my permission to execute your father's behest," the Viceroy replied while his eyes were fixed on the face of the youth. "Let but the office wait its hour! You have heard the tidings which have brought joy to every Ghibelline heart. You note our preparations to depart. Conradino has crossed the Alps. To him belongs our first duty! We are bound for Pavia!"

Francesco gave an involuntary start.

"I also am bound northward!" he said, and wished he had not spoken.

The Viceroy nodded.

"The better so! You ride with us!"

Francesco looked up appealingly. His misery received a new shock from the Viceroy's lack of comprehension.

"I fear that may not be," he faltered, then noting the Viceroy's puzzled look, he added:

"The office I am bidden to perform, brooks no delay!"

Count Capecé eyed him curiously.

"What business may that be, more cogent than our own? On the hoof-beats of our horses hang the destinies of a kingdom! None may falter, none may turn back! I pry not into the nature of the office you are bidden to perform. Yet all personal interests should be suspended before the one all-absorbing task, that beckons us towards the Po!" —

"This business may not wait!"

It was almost a wail that broke from Francesco's lips. How could he make him understand without revealing his father's shame!

A shadow flitted across the Viceroy's brow.

"You will move the more swiftly in our train!"

A choking sensation had seized the youth.

"It may not be, – I must ride, – alone!" he stammered. All the color had forsaken his face and his knees barely supported his body.

"And when shall you return?" asked the Viceroy, feigning acquiescence.

There was a moment's silence ere Francesco replied:

"I fear, my lord, – I shall not return!"

Count Capecé started.

"You speak as if you were about to renounce the Court of Avellino forever," he replied after a brief pause, charged with apprehension. "What is the meaning of this? Why do you tremble? Your father is better of his illness! No messenger has reached us from San Cataldo. Is not your presence here proof of his recovery?"

"When I left my father's side, his sickness was in nowise lessened," responded Francesco laconically.

"Not lessened!" exclaimed the Viceroy. "Then how came you here?"

"At my father's command I am here!"

"For what purpose?"

"To acquaint you of my choice – of the Church!"

He spoke the words in a hard and dry tone.

Count Capecé had arisen. He was hardly less pale than Francesco, but there was a light in his eyes that burnt into the very soul of the youth.

"You said, your choice?"

"My choice!"

"Ingrate! Renegade!"

Francesco bowed his head.

He no longer attempted to reply, or to vindicate himself. His head had fallen upon his breast. His hot eyes were closed. His temples throbbed dully. He had known it from the start. They would misjudge him, they would misjudge his motives. Years of loyalty spent at the Court of Avellino would not mitigate the judgment of the step he was about to take; they would rather aggravate it. They believed him bought by the Guelphs. And his lips must remain sealed forever! Dared he divulge his father's shame? Dared he cast an aspersion upon the guiltless head of her who had given him birth and life? A life he had not desired, forsooth, yet one that it was his to bear to the end, – whatever that end! —

The Viceroy seemed to await some explanation, some apology – an apology he could not give. What would words avail? Had not he, Francesco, bartered his life, his soul, his destiny into eternal bondage? But now his misery gave way to his pride. Once again he raised his head; but in his pallid face there lay an expression of haughtiness, of defiance, with which he met the Viceroy's hostile gaze.

"I take my leave, my lord! As for my future life, it is not of sufficient import to require or merit your consideration."

The Viceroy pointed silently to the door.

As one dazed, Francesco crept to his chamber.

There with a great sob he sank into a settle.

He gazed about. Nothing seemed altered since the days when he had been alive. Not a trifle was changed because a human soul, a living human soul had been struck down. The chamber was just the same as before. Outside the water plashed in the fountain, the birds carolled in the trees. As for himself, – he was dead, quite dead.

He sat down on the edge of his couch and stared straight into space. His head ached. The very centre of his brain seemed to burst. It was all so dull, so stupid, – life so utterly meaningless.

He remembered he had not spoken with Ilaria. At the very thought everything grew black before his vision. Yet he could not leave with the stigma upon his soul. She at least would understand, she at least would pity him. He felt like one looking down into a self-dug grave.

He arose and stepped to the window.

It was now past the hour of high noon. The activity in the courtyard, abandoned during the heated term of the day, began gradually to revive. There was no time to be lost.

Hastily he scratched a few lines on a fragment of vellum which lay close at hand, called an attendant and bade him despatch it at once to Ilaria Caselli.

Then, weary and tired, he gathered together his scant belongings, so scant indeed as not to encumber his steed; then, his arms propped on his knees, he sat down once more and awaited the coming of dusk.

CHAPTER VI

THE BROKEN TROTH

SPRINGtriumphed with a vaunting pageant in the park of Avellino, where the gravelled walks were snowy beneath the light of the higher risen moon, and were in shadows transmuted to dim, violet tints. The sombre foliage of yew and box and ilex contrasted strangely with the pale glow of the young grass, sloping in emerald tinted terraces down to where the lake shimmered through the trees.

It was an enchanted spot, second only to the gardens of Castel Fiorentino, with their broad terraces and gleaming marble steps, where peacocks proudly strutted. At one end, a fountain sent its silvery spray from a tangle of oleanders. Marble kiosks and statues gleamed from the sea-green dusk of the groves. All around there rioted an untamed profusion of shrubs: fantastic flowers of night, whose fragrance hung heavy on the air. Ivy clung and climbed along the crannies of gray walls; roses sprawled in a crimson torrent of perfume over the weather-stained torsos of gods and satyrs. In the centre of an ilex-grove a marble-cinctured lake gazed still-eyed at the sky, with white swans floating dream-like on its mirrored black and silver.

The dusk deepened; the golden moon hung low in the horizon, flooding the garden with a wan spectral light. The pool lay a lake of silver, in a black fringe of trees. The night flowers breathed forth drowsy perfume, making heavy the still air of summer.

Out of the velvet shadows there now came a woman, with dusky eyes and scarlet lips and jewels that gleamed among the folds of her perfumed robe. Slowly, like a phantom, she passed through the grove towards the ivy-wreathed temple of Pomona by the marble-cinctured lake.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Hill of Venus»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Hill of Venus» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Hill of Venus»

Обсуждение, отзывы о книге «The Hill of Venus» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x